Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Towards - Достижения"

Примеры: Towards - Достижения
We look forward to working hard towards that goal, under the strong leadership of the President, during this historic session of the General Assembly. Мы будем продолжать упорно трудиться для достижения этой цели под умелым руководством Председателя в ходе этой исторической сессии Генеральной Ассамблеи.
Saint Vincent and the Grenadines is well on the way towards achieving the central MDGs. Сент-Винсент и Гренадины уверенно идут по пути достижения основных ЦРДТ.
We have prepared a report containing our evaluation on Guatemala's progress along the road towards achieving those goals. Мы подготовили доклад, в котором оценены наши достижения на пути к этим целям.
My own country has been diligent in working towards those objectives. Моя собственная страна неустанно работает для достижения этих целей.
We hope that the Armenian side will demonstrate the same constructive approach towards that end. Мы надеемся, что армянская сторона продемонстрирует аналогичный конструктивный подход для достижения этой цели.
It should be called upon to provide its assistance to all those who are working towards that same end. Ее следует призвать оказывать помощь всем тем, кто работает во имя достижения той же цели.
A need exists for greater coherence and determination towards the total elimination of nuclear weapons. Существует необходимость в дальнейшем согласовании и укреплении решимости в плане достижения полной ликвидации ядерного оружия.
The Group expresses its support for the establishment of a group of governmental experts towards that end. Группа одобряет идею создания группы правительственных экспертов для достижения этой цели.
In our own region, we welcome significant developments towards that objective. Мы приветствуем значительные подвижки в деле достижения этой цели в нашем собственном регионе.
Let us dedicate ourselves to its realization and let us mobilize our collective energies towards the achievement of peace and security worldwide. Давайте посвятим себя реализации этого обязательства и мобилизуем нашу коллективную энергию в целях достижения международного мира и безопасности.
Japan is committed to working towards both of those ends. Япония полна решимости работать для достижения этих целей.
I expect the Departments of Peacekeeping Operations and Management to work jointly towards this end. Я рассчитываю на то, что Департамент операций по поддержанию мира и Департамент по вопросам управления будут сотрудничать в деле достижения этой цели.
It recognized the considerable efforts made by the Group towards reaching agreement on a reduction in the size of the Board. Оно с признательностью отметило значительные усилия, предпринятые Группой для достижения договоренности по сокращению численного состава Правления.
We will spare no effort in joining forces towards the achievement of the IAEA's objectives. Мы приложим все усилия, чтобы объединить наши силы для достижения целей МАГАТЭ.
The Committee appreciates the considerable efforts demonstrated by the State party towards achieving birth registration for all children. Комитет высоко ценит существенные усилия, которые прилагает государство-участник для достижения регистрации всех новорожденных.
During placement in institutions, children should be assisted in maintaining contact with their families with a view towards achieving reintegration. Во время пребывания в попечительских учреждениях детям следует оказывать содействие в поддержании контактов со своими семьями с целью достижения их последующей реинтеграции.
The activities of Secretary-General Annan and Ambassador Brahimi to explore a path towards political stability in Afghanistan are therefore especially important. В этой связи крайне важна деятельность Генерального секретаря Аннана и посла Брахими, направленная на поиск путей достижения политической стабильности в Афганистане.
The CPP reserve fund allocates certain amounts to various pre-qualified equity firms to be managed and used towards reaching the growth targets. Резервный фонд КПП распределяет определённые суммы средств по различным предварительно оцениваемым инвестиционным компаниям для достижения намеченных темпов роста.
The Government was strengthening the security situation in the country and moving towards peace. Правительство укрепляет безопасность в стране и предпринимает шаги для достижения мира.
They agreed that regional organizations could make a significant contribution towards achieving and promoting the implementation and strengthening of key instruments in this field. Они согласились с тем, что региональные организации могут внести важный вклад в направлении достижения и содействия осуществлению и укреплению ключевых документов в этой области.
The Council remained fully engaged in working with all stakeholders towards that goal. Совет по-прежнему всесторонне взаимодействует со всеми заинтересованными сторонами для достижения этой цели.
We must spend more effort and resources finding out what turns people towards violence to achieve a goal. Мы должны не жалеть усилий и ресурсов для того, чтобы выяснить, что заставляет людей прибегать к насилию для достижения своих целей.
Wider acceptance of corporate environmental and social responsibility and accountability by industry and non-industry stakeholders towards pursuing the goals of sustainable development. Более широкое признание коллективной экологической и социальной ответственности и подотчетности промышленных и непромышленных субъектов деятельности в отношении достижения целей устойчивого развития.
The efforts of all must converge towards our common objective: a halt to the confrontations and the resumption of negotiations. Мы все должны объединить наши усилия во имя достижения нашей общей цели: прекращения конфликта и возобновления переговоров.
I call upon them to continue to refrain from acts of provocation and violence and to work together towards national reconciliation. Я призываю их и впредь воздерживаться от провокаций и насилия и сообща работать в целях достижения национального примирения.