Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Towards - Достижения"

Примеры: Towards - Достижения
We believe that those are all positive developments that will contribute towards achieving tangible results. Мы считаем, что эти достижения являются положительными и будут способствовать достижению ощутимых результатов.
Clearly, the attention accorded by the international community to non-communicable diseases reflects the global consensus towards achieving the Millennium Development Goals. Вне всяких сомнений, то внимание, с которым международное сообщество относится к неинфекционным заболеваниям, является отражением глобального консенсуса в отношении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Vice-Minister stressed that "through concerted efforts, we shall advance towards achieving the Millennium Goals". Заместитель министра подчеркнул, что «благодаря согласованным усилиям мы продвигаемся вперед в деле достижения целей развития тысячелетия».
UNIDO had taken great strides towards achieving multilingualism. ЮНИДО предприняла решительные шаги в направлении достижения многоязычия.
He has also encouraged the parties to broaden ongoing bilateral negotiations through a forum of collective talks geared towards achieving an eventual political settlement. Он также призвал стороны расширить проводимые двусторонние переговоры, превратив их в форум коллективных переговоров в целях достижения возможного политического урегулирования.
The industry continues to embrace this goal and work actively towards its fulfilment. Эта отрасль по-прежнему привержена делу достижения этой цели и активно добивается ее реализации.
While Africa has the least resources for implementing more advanced waste methods, it is making a strong push towards achieving environmental standards. Хотя страны Африки располагают весьма ограниченными ресурсами для внедрения более передовых методов утилизации отходов, они предпринимают активные меры в целях достижения экологических стандартов.
Though this project, policy dialogue sessions involving men and boys are organized to motivate them towards gender equality. В процессе его реализации организуются политические диалоги с участием мужчин и мальчиков в целях создания соответствующих стимулов для достижения гендерного равенства.
Such an instrument would thereby serve as a good-faith initial undertaking towards achieving the goal of a world without nuclear weapons. Такой документ мог бы послужить добросовестным первоначальным обязательством для достижения цели создания мира без ядерного оружия.
Eradicating poverty is the gateway towards achieving other development goals. Искоренение нищеты является основой для достижения других целей в области развития.
The scheme is considered to be an important driver on the journey towards embedding equality. Этот план считается важным движущим фактором на пути достижения равенства.
In addressing the need to fast-track achievement towards the MDGs, we have created an innovative programme, to be launched next year. В связи с необходимостью ускоренного достижения ЦРДТ мы создали принципиально новую программу, реализация которой начнется в следующем году.
We call on all States in the region and on the international community as a whole to work assiduously towards that objective. Мы призываем все государства региона и все международное сообщество усердно добиваться достижения этой цели.
Rural and outer island communities to meet their basic needs, improve living standards and quality of life towards self-sufficiency. Сельские удаленные островные общины должны удовлетворять свои основные потребности, повысить уровень и качество жизни с целью достижения самообеспечения.
We are committed to moving forward towards achievement of the Millennium Development Goals in the spirit of mutual responsibility and accountability. Мы преисполнены решимости добиваться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в духе взаимной ответственности и подотчетности.
Questions were raised on the nature and potential of international cooperation towards global achievement of the Goals. Были заданы вопросы о характере и возможностях международного сотрудничества в деле глобального достижения целей.
China stands ready to make its own effort towards the achievement of that goal. Китай готов прилагать свои собственные усилия в русле достижения этой цели.
It should be the basis of future negotiations towards a final, political solution. Это предложение должно стать основой для будущих переговоров в целях достижения окончательного политического решения.
The European Union reaffirmed its commitments towards the achievement of a comprehensive, legally binding agreement for the climate regime. Европейский союз вновь подтверждает свои обязательства в отношении достижения комплексного, имеющего обязательную юридическую силу соглашения относительно климатического режима.
However, the path towards that vision would be long and arduous. Однако для достижения этой цели потребуются долгое время и напряженная работа.
We look forward to working with Michelle Bachelet towards our common goals. Мы намерены активно сотрудничать с Мишель Бачелет в интересах достижения наших общих целей.
The intensified efforts of every Member country are needed urgently in order for us to accelerate our pace towards achieving the Goals. Каждому государству-члену необходимо срочно активизировать свои усилия для ускоренного продвижения в направлении достижения целей развития.
His leadership has certainly created the much-needed political momentum towards the timely achievement of the MDGs. Его руководство, несомненно, обеспечило столь необходимую политическую динамику в деле своевременного достижения ЦРДТ.
Investment in education remains a cross-cutting issue that allows populations to enhance their economic productivity towards achieving all MDGs. Инвестиции в сферу образования остаются междисциплинарным вопросом, который позволяет населению повысить свою экономическую производительность в плане достижения всех ЦРДТ.
ASEAN is committed to working actively and constructively with all other partners towards that end. АСЕАН привержена активному и конструктивному сотрудничеству со всеми другими партнерами в целях достижения этой цели.