Today information flows are at a point midway between paper documents still often painfully filled in by hand, signed and authorized and those produced by computer but still sent manually. |
1.1.3 В настоящее время развитие информационных потоков находится на полпути между использованием бумажных документов, все еще предполагающих зачастую обременительные операции по их заполнению вручную, подписанию и утверждению, и документов, составляемых с помощью компьютеров, но по-прежнему рассылаемых вручную. |
Today the site is part of the memorial known as "Vergangenheit ist Gegenwart" ("The Past is the Present") created by Berlin artist Heike Ponwitz. |
В настоящее время мемориальный центр Зонненштайн является частью мемориального комплекса, известного как Vergangenheit ist Gegenwart («Прошлое - настоящее»), созданного берлинской художницей Хайке Понвиц (нем. Heike Ponwitz). |
Today it is run by the École Nationale Supérieure du Paysage, the high state school in France for the training of landscape architects. |
В настоящее время огород находится в ведении французской Национальной высшей школы ландшафтного искусства (фр. École Nationale Supérieure du Paysage), государственного учебного заведения, где обучаются архитекторы ландшафтного дизайна. |
Today international peace was threatened not only by conventional conflicts between States but also by the conflicts which were destroying nations in Angola, Liberia, Somalia, Bosnia and Herzegovina, etc. |
В настоящее время миру на планете угрожают не только традиционные конфликты между государствами, но также и конфликты, которые ведут к внутреннему расколу стран, как, например, в Анголе, Либерии, Сомали, Боснии и Герцеговине и т.д. |
Today, demand for iron ore remained steady but prices were around 25-30 per cent below the 1991 level, leaving iron ore a major exception not benefiting from the recent rise in commodity prices. |
В настоящее время спрос на железную руду остается стабильным, но цены упали ниже уровня 1991 года примерно на 25-30%, в результате чего железная руда является одним из крупных исключений в группе сырьевых товаров, для которых в целом в последнее время была характерна повышательная тенденция цен. |
Today in Tunisia there are about 70 cantonal courts, 23 courts of first instance in the governorates and 8 courts of appeal. |
В настоящее время в Тунисе существуют кантональные суды, число которых составляет порядка 70, суды первой инстанции в провинциях в количестве 23, а также восемь апелляционных судов. |
Today, the services provided are inadequate because of the difficulty in finding medical and nursing staff to work in isolated mountain areas and the islands. |
В настоящее время такие центры не обеспечивают надлежащего обслуживания местного населения, поскольку возникают проблемы с привлечением медицинского и младшего медицинского персонала для работы в отдаленных горных районах и на островах. |
Today privatization is the most significant change in business organization, not only in transition countries, but in almost every country in the world. |
В настоящее время приватизация играет наиболее значимую роль в изменении организационной структуры бизнеса не только в странах с переходной экономикой, но и почти во всех странах мира. |
Today, the Court's total budget is of the order of $11 million a year, a smaller percentage of the budget of the Organization than in 1946. |
В настоящее время общий бюджет Суда составляет порядка 11 млн. долл. США в год, что в процентном отношении меньше той доли, которая отчислялась ему из бюджета Организации в 1946 году. |
Today, the two opposition parties have 57 of the 120 elected seats and before losing one in a by-election they had 58 seats. |
В настоящее время оппозиционным партиям принадлежат 57 из 120 избираемых мест, а до того, как они потеряли одно место в результате промежуточных выборов, они имели 58 мест. |
Today it has 740 members and commissions on education and science, legislation, competitions, urban planning and ethics, which meet every week. |
В настоящее время в нем насчитывается 740 членов и ведется работа комиссий по вопросам образования и науки, законодательства, конкуренции, градостроительному планированию и вопросам этики, которые проводят заседания на еженедельной основе. |
Today, Chile ranks first or second among South American countries in nearly all per capita telecommunication indicators, including fixed and mobile subscribers, Internet users, personal computers, cost of calls and Internet access. |
В настоящее время Чили занимает среди стран Южной Америки первое или второе место почти по всем душевым показателям телекоммуникационного сектора, в том числе по числу абонентов стационарной и мобильной связи, пользователей Интернета, персональных компьютеров, по стоимости телефонных звонков и по доступу к Интернету. |
Today we have access to imagery that, in the past, would have cost a fortune and would have required specialized, trained experts to obtain. |
В настоящее время у нас есть доступ к изображениям, которые в прошлом стоили бы невероятно дорого и требовали бы для того, чтобы их получить, экспертов со специализированной подготовкой. |
Today, victims identified through support services and investigations are in fewer numbers, although women and girls remain vulnerable to trafficking, given the continuing difficult socio-economic conditions in the country. |
В настоящее время количество жертв, выявляемых с помощью вспомогательных служб и в ходе расследований, снижается, хотя женщины и девочки по-прежнему остаются уязвимыми по отношению к торговле людьми, особенно с учетом по-прежнему сложного социально-экономического положения в стране. |
Today, we must reacquaint ourselves with the exceptional complexity of the problem of national minorities. This complexity stems, |
В настоящее время мы должны вновь осознать исключительную сложность проблемы национальных меньшинств. |
Today, there are positive results following the implementation of the participation quota of 1/3 of each gender in departmental boards, in a total of 21 Departmental Boards of Ministries, the percentage of participating women is between 40-60%. |
В настоящее время введение такой квоты дало позитивные результаты: в 21 совете департаментов министерств доля женщин в среднем составляет 40-60 процентов. |
Today, many establishments of the penitentiary system have no production capacity whatever while some others have managed to maintain only a small part of the production capacity formerly at their disposal. |
В настоящее время многие предприятия пенитенциарной системы полностью лишены производственных мощностей, а некоторым из них удалось сохранить лишь небольшую их часть. |
Today, less than 20 per cent of ratings and less than 30 per cent of officers come from countries in the OECD. |
Гражданство стран ОЭСР имеют в настоящее время менее 20% матросов и менее 30% офицеров. |
Today, Cuba was working to build better relations with the rest of the world, including the United States of America, which had, in turn, shown a desire to improve its relations with the island. |
В настоящее время Куба стремится наладить более тесные отношения с остальными странами мира, в частности с Соединенными Штатами Америки, которые также проявили стремление улучшить свои взаимоотношения с Кубой. |
Today, as a result of the establishment of a clearer conception of the Department's role and a more coherent elaboration of its functions, the Department has been able to enhance public information, a key goal of the Secretary-General's reform proposals. |
В настоящее время в результате определения более четкой концепции роли Департамента и более последовательного определения его функций Департаменту удалось улучшить общественную информацию, что является одной из важнейших целей в предложениях Генерального секретаря по реформе. |
Today, 33,000 psychological scientists in the United States and abroad, whose specialties span the entire spectrum of scientific, applied, and teaching specialties, are members of the Association. |
В настоящее время членами Ассоциации являются ЗЗ 000 психологических ученых в США и за рубежом, чьи специальности охватывают весь спектр научных, прикладных и учебных специальностей. |
Today examples of his art are in the collections of the Metropolitan Museum of Art, New York, the National Gallery of Art, Washington DC, and Ringwood Manor, Ringwood, NJ. |
В настоящее время его работы находятся в коллекциях музея Метрополитен-музея (Нью-Йорк), Национальной галереи искусств (Вашингтон), в поместье Ringwood Manor, штат Нью-Джерси. |
Today, as a result of those mandates, the Commission on Human Rights has before it a wide range of information about violations in specific countries or territories and relating to some 20 serious thematic violations of human rights. |
В настоящее время благодаря этим мандатам Комиссия по правам человека имеет обширную информацию о нарушениях, совершаемых в конкретных странах или территориях и касающихся около 20 различных областей. |
Today there is a greater need than ever for citizens to acquire the knowledge and competences necessary to be able to benefit from and meet the challenges of the knowledge-based society. |
В настоящее время населению как никогда важно приобретать знания и навыки, необходимые как для пользования благами образованного общества, так и для решения связанных с ним проблем. |
Today, the living standards of the beneficiaries of such lands have improved, and the rate at which land that has been cleared is being abandoned has diminished since 2000. |
В настоящее время повышается жизненный уровень людей, которые стали владельцами этой земли, и с 2000 года сократилась площадь разминированных территорий, которые были покинуты. |