| The security issue in the Central African Republic is relevant and topical today. | В настоящее время актуальным и злободневным является проблема обеспечения безопасности в Центральноафриканской Республике. |
| Of the information requirements covered in this report, all are readily available to military forces today. | В настоящее время все информационные потребности, охваченные в настоящем докладе, вполне могут быть удовлетворены вооруженными силами. |
| We think that the United Nations is also responsible for the misfortunes and sufferings the Korean people are undergoing today. | Мы считаем, что Организация Объединенных Наций также несет ответственность за беды и страдания, которые корейский народ испытывает в настоящее время. |
| This state of affairs represents the political and institutional framework in which issues of inequality are considered today. | Это состояние дел отражено в том политическом и институциональном контексте, в котором в настоящее время рассматриваются вопросы неравенства. |
| The lack of a political perspective - a clear future - would be felt even more intensely than today. | Отсутствие политической перспективы - ясного будущего - будет ощущаться с еще большей силой, чем в настоящее время. |
| The experts estimate that there are around 55,000 skinheads in the Russian Federation today. | По мнению экспертов, в настоящее время в Российской Федерации насчитывается приблизительно 55000 скинхедов. |
| The police could prepare the indictment; today, only a procurator can. | Правоохранительные органы могли составлять обвинительный акт, тогда как в настоящее время это входит в полномочия только прокурора. |
| The age of both men and women who get married today is increasing. | Возраст мужчин и женщин, вступающих в брак в настоящее время, увеличивается. |
| This broad geographic scope makes UNICEF the largest single agency working in the sector today. | С учетом столь широкого географического охвата ЮНИСЕФ является в настоящее время крупнейшим агентством, работающим в этом секторе. |
| AMDA's network today encompasses 30 chapters and 14 main project offices in the world. | Созданная Ассоциацией сеть в настоящее время включает 30 отделений и 14 головных проектных бюро по всему миру. |
| Biodiesel made from plant oils is undoubtedly the most technically and commercially advanced renewable fuel today. | В настоящее время наиболее перспективным в техническом и коммерческом отношениях возобновляемым видом энергии является биодизельное топливо, производимое из растительных масел. |
| Table 3 below shows the various forms of media existing in Zambia today. | В таблице 19 ниже приводятся сведения о различных средствах массовой информации, существующих в Замбии в настоящее время. |
| Famine in Ethiopia today is closely linked to destitution, extreme poverty and pervasive malnutrition. | В настоящее время голод в Эфиопии тесно связан с обездоленностью, крайней нищетой и широко распространенной проблемой недоедания. |
| The efforts being undertaken by the Committee today were a refinement and extension of its earlier tradition. | Усилия, предпринимаемые Комитетом в настоящее время, отражают процесс совершенствования и развития его ранее применявшихся традиционных методов. |
| In the monthly Short Term Survey, the reduction was from 50 persons in 1996 to 30 today. | В случае ежемесячного краткосрочного обследования число таких специалистов было сокращено с 50 в 1996 году до 30 в настоящее время. |
| The composition of the Afghan National Army today mirrors the ethnic and regional diversity of Afghanistan. | В настоящее время состав Афганской национальной армии отражает этническое и региональное разнообразие Афганистана. |
| The United Nations has today started an invaluable process of readjustment and rejuvenation. | В настоящее время Организация Объединенных Наций начала бесценный процесс перестройки и «омоложения». |
| Finally, it would contribute to meeting the needs covered today by parallel structures. | В заключение следует отметить, что это будет способствовать удовлетворению потребностей, которые в настоящее время удовлетворяются параллельными структурами. |
| The situation remains the same today, except that now participation is voluntary. | В настоящее время эта практика сохранена, хотя участие сегодня - дело добровольное. |
| There are also indications that the faasamoa customary mechanisms may not be operating as effectively today. | Кроме того, есть признаки того, что в настоящее время традиционные механизмы фаасамоа уже не действуют так эффективно, как раньше. |
| I would like to enumerate the threats and challenges we are facing today. | Я хотел бы перечислить угрозы и вызовы, с которыми нам приходится сталкиваться в настоящее время. |
| The benefit derived from the utilization of space assets today is neither yet fully understood nor exploited. | В настоящее время отсутствует полное понимание или применение выгод от использования космической техники. |
| We are pleased to note the growing awareness of the reform of the Organization which is taking place today. | Мы с удовлетворением отмечаем растущее осознание необходимости той реформы Организации, которая происходит в ней в настоящее время. |
| There is a common understanding that the status cannot be defined today. | Существует общее понимание о том, что в настоящее время вопрос о статусе не может быть решен. |
| While there was not a single religious school in 1990, today there are 20 religious secondary schools and a university. | Если в 1990 году в Республике не имелось ни одного религиозного учебного заведения, то в настоящее время в Таджикистане действуют 20 средних религиозных учебных заведений-медресе и функционирует 1 университет. |