Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Today - Настоящее время"

Примеры: Today - Настоящее время
The country suffers even today from gender disparity and social, economic, and legal discrimination against women, as also Part II of this report makes clear. В настоящее время в стране имеются яркие проявления гендерного неравенства, дискриминации в отношении женщин в социальной, экономической и правовой областях, как это было показано в части II данного доклада.
Subsequent Leaders' Meetings built on this initial commitment and today, the gender perspective is firmly established as a cross-cutting theme in APEC. На последующих совещаниях лидеров это первоначальное обязательство было подтверждено, и в настоящее время в АТЭС гендерные аспекты неизменно рассматриваются в качестве междисциплинарной темы.
To this effect today women hold 30.5% seats in the District Assemblies of which 93% came through the quota system. В результате в настоящее время женщины занимают 30,5 процента мест в районных ассамблеях, 93 процента из которых получены благодаря системе квот.
This means that the Government of Georgia recognizes that trafficking in persons represents one of the greatest challenges in the sphere of human rights today. Это означает признание правительством Грузии того факта, что в настоящее время торговля людьми представляет собой одну из самых серьезных проблем в области прав человека.
Estimates of the coverage of health-care facilities show that today at least 37 per cent of the population has no kind of access to health care whatever. Судя по проведенным оценкам, в настоящее время доступ к каким-либо формам медицинских услуг имеет менее 37 процентов населения.
Some entities argue that technical cooperation today is much different than in the past and often does not involve sending advisers to see senior officials in the field. Некоторые учреждения утверждают, что в настоящее время техническое сотрудничество значительным образом отличается от технического сотрудничества в прошлом и нередко не связано с направлением консультантов для проведения встреч со старшими должностными лицами на местах.
It is still an interim Administration, but we consider it to be in charge of governance for the Afghans today. Хотя это и временное правительство, тем не менее, по нашему мнению, именно оно обеспечивает управление афганским народом в настоящее время.
Second, social cohesion and an adequate accumulation of human capital are widely recognized today as crucial prerequisites for successful integration into the process of globalization. Во-вторых, социальное единство и адекватное накопление человеческого капитала широко признаются в настоящее время в качестве исключительно важных предварительных условий для успешной интеграции в процесс глобализации.
To conclude, I call upon the Assembly to get real and confront the increasingly varied and complex challenges we face today. В заключение я призываю Генеральную Ассамблею трезво оценить ситуацию и приступить к решению постоянно расширяющегося круга серьезных проблем, стоящих перед нами в настоящее время.
In Kazakhstan, laws had been passed to provide protection for orphans in special homes; today there were five centres for children and 14 for young people. В Казахстане приняты законы для обеспечения защиты интересов детей-сирот в специально созданных приютах; в настоящее время действуют пять детских деревень и 14 домов юношества.
We have seen the rise of global terrorism; the world is a more dangerous place today than during the cold war. Мы стали свидетелями активизации глобального терроризма; в настоящее время мир стал более опасным, чем он был во времена «холодной войны».
Basic and continued research needed to determine full potential (though dogs are widely used today) Нужны фундаментальные и текущие исследования, чтобы определить полный потенциал (хотя в настоящее время широко используются собаки)
More interesting today, however, is to investigate the most recent trends in corrosion and pollution and to identify locations where trends are no longer obvious. Однако в настоящее время наибольший интерес представляют исследования последних трендов коррозионного воздействия и загрязнения и выявление территорий, на которых эти тренды более не являются столь очевидными.
LIFE, along with other NGOs, lobbied Governments on issues that threaten humanity and the earth, today and in the future. «Лайф» вместе с другими НПО осуществляла лоббистскую деятельность в правительствах по вопросам, которые угрожают человечеству и планете Земля в настоящее время и в будущем.
The Panel, observing that this is not the case today, suggests revising those strategies. Обращая внимание на то, что в настоящее время дело обстоит иначе, Группа рекомендует пересмотреть эти стратегии.
Togo today has 10,000 kilometres of roads, of which about 3,000 are asphalted and 4,500 are upgraded rural roads. В настоящее время в Того 10000 км автомобильных дорог, из которых около 3000 заасфальтированы и 4500 км представляют собой проселочные дороги.
Organized crime today transcends borders and, to a greater or lesser degree, exists within the economies of all of our countries. В настоящее время организованная преступность носит трансграничный характер и в большей или меньшей степени существует внутри экономики всех наших стран.
It will also have a built-in capacity to securely post press releases from outside the network, including at overseas conferences - something which is not possible today. У нее будет также встроенная функция, обеспечивающая надежное размещение пресс-релизов, подготавливаемых за пределами сети, в том числе на зарубежных конференциях, что не представляется возможным в настоящее время.
Globally, slightly more national income is spent today on education than was spent a decade ago, albeit with great differences existing among countries. В целом в мире в настоящее время на образование выделяется несколько большая часть национального дохода, чем это было десятилетие назад, но если брать страны в отдельности, то между ними существуют огромные различия.
The value of victimization surveys has been increasingly recognized by policymakers and today they represent in some countries the key source of information for monitoring crime policies. Директивные органы все более широко признают значение обследований виктимизации, которые в настоящее время являются в некоторых странах основным источником информации для контроля за реализацией стратегий борьбы с преступностью.
Strengths: Low to no additional investments today, no need to change current systems and processes; Сильные стороны: нулевые или незначительные дополнительные инвестиции в настоящее время; нет необходимости в преобразовании нынешних систем и процессов;
As of today, there is no courtroom facility at United Nations Headquarters meeting the requirements for a criminal trial. В настоящее время в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций не имеется залов для судебных заседаний, отвечающих требованиям, предъявляемым к проведению уголовных процессов.
Existing organizations operating in parts of the world where economic cooperation is strong today must enter into a dialogue in order that knowledge and experience may be shared. Необходимо привлекать существующие организации, действующие в различных районах мира, где в настоящее время имеется сильное экономическое сотрудничество, к ведению диалога, с тем чтобы обеспечить обмен знаниями и опытом.
The civil war resulted in a fall in the standard of education for all children, which explains why today the parents are better educated than their children. В Таджикистане после начала гражданской войны, стандарты образования для всех детей снизились, и это объясняет тот факт, что в настоящее время родители образованы лучше, чем их дети.
The Spanish economy today: economic structure by sector Экономика Испании в настоящее время: экономическая структура по секторам