Today, the country was a victim of its political stability and economic resources, and many nationals of neighbouring countries emigrated secretly to Gabon. |
В настоящее время политическая стабильность в стране и наличие экономических ресурсов привлекают многих граждан соседних стран, которые незаконно иммигрируют в Габон. |
Today the central government sector in Sweden is mainly defined by the government accounting organization and the government accounting system. |
В настоящее время сектор органов центрального управления Швеции определяется главным образом организацией государственной отчетности и системой государственного учета. |
Today, more than 50 per cent of the unemployed, registered with employment regulation offices and actively looking for a job, are women. |
В настоящее время более 50 процентов безработных, зарегистрированных в бюро по трудоустройству и активно ищущих работу, - женщины. |
Today, the situation has changed significantly, as the area of international migration has assumed prominence among issues of national and international concern. |
В настоящее время положение резко изменилось, поскольку проблема международной миграции вошла в число вопросов, представляющих национальный и международный интерес. |
Today some 2.5 million nationals of European Union member States are working in a country other than their own within the Union. |
В настоящее время примерно 2,5 млн. граждан государств - членов Европейского союза работают в странах Союза, гражданами которых они не являются. |
Today it exercises besides criminal jurisdiction a defined appellate jurisdiction in the provinces. Notable case-study |
В настоящее время помимо уголовной юрисдикции он осуществляет в провинциях четко определенную апелляционную юрисдикцию. |
Today, only five of the 15 major indictees indicted for war crimes committed in Bosnia and Herzegovina are still at large. |
В настоящее время лишь пять из 15 основных преступников, обвиняемых в совершении преступлений в Боснии и Герцеговине, до сих пор находятся на свободе. |
Today, at least 45 per cent of Africans live in poverty, barely surviving on less than $1 a day. |
В настоящее время не менее 45 процентов африканцев живут в нищете, и они едва выживают, имея даже меньше 1 долл. США в день. |
Today the middle class makes up 60 per cent of the Tunisian population; 80 per cent of all families own their homes. |
В настоящее время средний класс составляет 60% населения Туниса; 80% домашних хозяйств являются собственниками своего жилья. |
Today, there are an estimated 25 million internally displaced persons in some 50 countries around the world. |
В настоящее время, согласно оценкам, почти в 50 странах мира насчитывается 25 млн. внутренних перемещенных лиц. |
Today, civil registration services in Africa and the poorest parts of the world, including some countries in transition, are falling apart. |
В настоящее время система регистрации гражданского состояния в Африке и беднейших регионах мира, включая ряд стран переходного периода, находится в полном упадке. |
Today, there is a shift from the traditional industrial and political economy to the knowledge-based economy with knowledge and human capital as the key driving forces. |
В настоящее время идет процесс преобразования традиционной промышленной и политической экономики в наукоемкую экономику, а главными движущими силами этого процесса являются знания и человеческий капитал. |
Today different specifications for constructive protection are used (different national standards, which have to be respected) |
В настоящее время к конструкционной защите предъявляются различные технические требования (в зависимости от разных национальных стандартов, соответствие которым обеспечивается). |
Today, the American public educational system is open and accessible to all, regardless of race, ethnicity, immigration status, or socio-economic status. |
В настоящее время государственная система образования в Соединенных Штатах является открытой и доступной для всех, независимо от расы, этнического происхождения, иммиграционного статуса и социально-экономического положения. |
Today, many States have extended the term "pledge" to situations where the grantor retains physical possession of the encumbered asset. |
В настоящее время во многих государствах определение залога распространяется на ситуации, когда лицо, предоставляющее право, сохраняет в физическом владении обремененные активы. |
Today its influence can be felt almost everywhere in this process, from the initial collecting and subsequent processing of data to the compilation and final dissemination of statistics. |
В настоящее время это воздействие ощущается практически на всех этапах этого процесса: начиная с первоначального сбора и последующей обработки данных и заканчивая компиляцией и окончательным распространением статистики. |
Today, detailed data at the unit level of the companies for a growing number of different monthly and quarterly surveys are collected through this system. |
В настоящее время с помощью этой системы осуществляется сбор подробных данных на уровне подразделений компаний в рамках все большего числа различных ежемесячных и квартальных наблюдений. |
Today, over 300,000 young persons under the age of 18 are taking part in hostilities in over 30 countries. |
В настоящее время свыше 300000 молодых людей в возрасте моложе 18 лет принимают участие в боевых действиях, которые ведутся в более чем 30 странах. |
Today, I outlined a number of initiatives that my Office is taking to work in support of current peacekeeping endeavours. |
Сегодня я остановился на целом ряде инициатив, над которыми работает в настоящее время мое Управление в поддержку нынешних миротворческих операций. |
Today, 55 percent of the world's people live in countries whose current birthrates guarantee indefinite future growth. |
Сегодня 55 процентов населения мира проживает в странах, в которых наблюдаемые в настоящее время показатели рождаемости гарантируют неограниченный в будущем рост численности населения. |
Today, Europe's population is the oldest, with 21 per cent constituted by older persons and 15 per cent by children. |
В настоящее время старейшее население проживает в Европе, где пожилые люди составляют 21 процент, а дети - 15 процентов населения. |
Today, it costs 220 naira to buy one British pound, which implies 15% annual average depreciation since 1973. |
В настоящее время один британский фунт стоит 220 найр, что в среднем подразумевает ежегодное 15%-ое обесценивание, начиная с 1973 года. |
Today the actual standard working week for the vast majority of Australian workers varies from 35 to 40 hours, depending on the industry. |
В настоящее время стандартная рабочая неделя для большинства работников Австралии составляет в зависимости от отрасли от 35 до 40 часов. |
Today a Romani pupil can study the Romani language as a mother tongue at primary and secondary levels. |
В настоящее время дети из числа рома могут изучать свой родной язык в начальной и средней школе. |
Today some 6,000 Greeks live in Armenia, mainly in Erevan, Stepanavan, Alaverdi, Vanadzor, and Hrazdan. |
В настоящее время в Армении проживают около 6000 греков, которые в основном живут в Ереване, Степанаване, Алаверди, Ванадзоре, Раздане. |