Today, for such machines special fuel qualities with much lower contents of benzene and other aromatics are available. |
В настоящее время для использования в таких машинах имеются топлива с особыми характеристиками, содержащие значительно меньшее количество бензола и других ароматических веществ. |
Today most countries have one accreditation body, the most notable exception is Germany with five. |
В настоящее время большинство стран имеют как минимум один аккредитующий орган, причем лидером в этом отношении является Германия, где насчитывается пять таких органов. |
Today, armed conflicts affected many more civilians than military personnel, and the former included large numbers of children. |
Оратор отмечает, что в настоящее время вооруженные конфликты причиняют ущерб преимущественно гражданским лицам, в частности значительному количеству детей, а не военнослужащим. |
Today it has some 80 staff and is fully operational in a brand new courthouse. |
В настоящее время численность персонала суда насчитывает 80 сотрудников, и он осуществляет свою деятельность в полном объеме в новом зале судебных заседаний. |
Today, agnostic thinking is on the decline and humanity is equally enamoured of religion, science, knowledge and spirituality. |
Сегодня агностическое мышление идет на убыль, и в настоящее время человечество в равной степени восхищается религией, наукой, знаниями и духовностью. |
Today, both transferable instruments and transferable documents typically exist as paper documents. |
В настоящее время и переводные инструменты, и переводные документы, как правило, представляют собой бумажные документы. |
Today the Land Bank supplements expropriation based on social interest, which is the major means for obtaining land for agrarian reform. |
В настоящее время деятельность Земельного банка помогает процессу экспроприации земель в общественных интересах, которая служит главным средством приобретения земли для целей аграрной реформы. |
Today, Ukrainian peacekeepers participate in almost every peacekeeping operation which has been established or expanded during our membership in the Security Council. |
В настоящее время украинские миротворцы принимают участие почти во всех операциях по поддержанию мира, которые были организованы или расширены в период нашего членства в Совете Безопасности. |
Today, environmental funds at all levels represent an important source of domestic environmentally related expenditure in countries in transition. |
В настоящее время экологические фонды всех уровней представляют собой важный источник для покрытия внутренних расходов на охрану окружающей среды в странах переходного периода. |
Today, pensions and social security protect many individuals from poverty, but poverty in old age remains prevalent around the world. |
В настоящее время система пенсионного обслуживания и социального обеспечения обеспечивают многим людям защиту от нищеты, однако, нищета в старости продолжает превалировать в масштабах всего мира. |
Today, UNSO may be characterized as a special programme in dryland management, desertification control and drought mitigation. |
В настоящее время ЮНСО можно охарактеризовать как специальную программу по проблемам управления засушливыми землями, борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи. |
Today, there are over 36 wages boards representing vital areas of economic activity and covering a substantial part of the working population. |
В настоящее время в стране действует более 36 комиссий по вопросам заработной платы, которые представляют основные сферы экономической деятельности и охватывают значительную часть работающего населения. |
Today, human rights field activities are being carried out through offices or presences in 15 countries or territories staffed by over 200 individuals. |
В настоящее время полевые операции в области прав человека проводятся через отделения или представительства в 15 странах или территориях, в штатах которых насчитывается более 200 сотрудников. |
Today, manufactures represent over one-half of developing countries' exports of goods, fuel slightly over one-quarter, and commodities one-fifth. |
В настоящее время готовые изделия составляют свыше половины экспорта товаров развивающихся стран, топливо - чуть более одной четверти и сырьевые товары - одну пятую. |
Today, the Comoros is greatly in need of multifaceted support from the international community if it is to pursue national reconciliation and reconstruction. |
В настоящее время Коморские Острова по-прежнему нуждаются в разносторонней поддержке международного сообщества, с тем чтобы иметь возможность продвигать вперед процесс национального примирения и восстановления страны. |
Today 44% of labour force are women and there is an increase of women entrepreneurs. |
В настоящее время женщины составляют 44% от общей численности рабочей силы, наблюдается рост числа женщин-предпринимателей. |
Today in Cambodia besides the State institutions, NGOs, international agencies and many other associations are free to work in all the sectors. |
В настоящее время в Камбодже, помимо государственных учреждений, существует множество НПО, международных организаций и других ассоциаций, которые свободно ведут работу во всех секторах. |
Today there is widespread consensus that cooperation among competition agencies is necessary, but not sufficient to tackle anti-competitive behaviours in the global economy. |
В настоящее время существует широкий консенсус в вопросе о том, что сотрудничество между ведомствами по вопросам конкуренции является необходимым, но недостаточным условием для пресечения антиконкурентного поведения в условиях глобальной экономики. |
Today, emphasis is put on consistent implementation of tools for preventing segregated education mainly of children from marginalized Roma communities. |
В настоящее время упор делается на последовательном применении инструментов предотвращения сегрегации в образовании, главным образом в отношении детей из маргинализированных общин из числа рома. |
Today, the region receives the lowest level of investment of World Bank funds in waste monitoring technology, such as specimen banking. |
В настоящее время этот регион получает от Всемирного банка наименьший объем инвестиций на цели развития технологий мониторинга отходов, в частности создание банков образцов. |
Today, the Constitution and more than 80 laws and other normative acts constitute the legislative base of gender equality. |
В настоящее время Конституция и более 80 законов и других нормативно-правовых актов формируют правовую основу для обеспечения равенства мужчин и женщин. |
Today significant challenges are faced by minorities in all regions who speak minority languages and wish to maintain and use them in public and private life. |
В настоящее время со значительными проблемами сталкиваются меньшинства во всех регионах, которые говорят на языках меньшинств и стремятся сохранить их и использовать в общественной и частной жизни. |
Today, States and local governments have shared and complementary duties and responsibilities to respect, protect and fulfil human rights. |
В настоящее время государства и местные органы власти исполняют общие и взаимодополняющие обязанности и функции в отношении уважения, защиты и осуществления прав человека. |
Today, however, many States permit parties to create a security right in a general category of (usually fungible) property. |
Вместе с тем в настоящее время многие государства допускают возможность создания сторонами обеспечительного права в отношении широкой категории видов имущества (как правило, однородного). |
Today, transport service is not only in private hands, but also national borders have been opened for free and fair competition. |
В настоящее время сектор транспортных услуг не только находится в частных руках, но и были также открыты национальные границы для свободной и справедливой конкуренции. |