Today, every state grants "no-fault" divorces. |
В настоящее время во всех штатах возможны разводы без вины сторон. |
Today, about one seventh of the world population suffered from hunger and malnutrition. |
Около одной седьмой части населения в мире в настоящее время страдает от голода и недоедания. |
Today racial peculiarities as classified by anthropologists are not so distinguishable to foreign visitors to most parts of the Sudan. |
В настоящее время, по мнению антропологов, в большинстве районов Судана расовые особенности не столь различимы иностранцами. |
Today, they account for less than 50 per cent. |
В настоящее время эта задолженность составляет менее 50 процентов. |
Today, Haceteppe University is the country's leading medical school. |
В настоящее время университет Хаджеттепе является ведущим медицинским учебным заведением страны. |
Today a considerable share of development assistance is channelled through non-governmental organizations. |
В настоящее время значительная часть помощи в области развития оказывается по каналам неправительственных организаций. |
Today, Mozambique is a multi-party democracy. |
В настоящее время Мозамбик является страной многопартийной демократии. |
Today there is no special access to appealing against these decisions to the courts. |
В настоящее время отсутствуют какие-либо специальные условия доступа для обжалования этих решений в судах. |
Today, the vital role of meteorological services for sustainable development is well recognized. |
В настоящее время общепризнанной является важная роль метеорологических служб в содействии устойчивому развитию. |
Today, the China Satellite Educational Television Project uses over 90,000 terminals, all manufactured in China. |
В настоящее время в рамках китайского проекта в области спутникового учебно-образовательного телевидения используются более 90000 терминалов отечественного производства. |
Today, the Sixth Committee is undertaking the preparatory work for the planned international criminal court. |
В настоящее время Шестой комитет ведет подготовительную работу по созданию задуманного международного уголовного суда. |
Today, they continued to face harsh economic conditions, high unemployment and recurrent violence. |
В настоящее время палестинская молодежь по-прежнему сталкивается с экономическими трудностями, высокой безработицей и непрекращающимся насилием. |
Today, nearly two million people live in the contaminated area of Belarus, including approximately 500,000 children. |
В настоящее время на загрязненной территории Беларуси проживает почти 2 миллиона человек, в том числе около 500000 детей. |
Today, the internally displaced are more willing to identify themselves as such. |
В настоящее время лица, перемещенные внутри страны, с большей готовностью называют себя таковыми. |
Today, young people do not consider marriage as a social or other settlement but as a fulfilment of their life with a companion. |
В настоящее время молодые люди рассматривают брак не как социальное или иное сожительство, а как проведение совместной жизни с компаньоном. |
Today, the objective is the development of a National Welfare System. |
В настоящее время задача заключается в создании национальной системы социального обеспечения. |
Today, the Constitution stipulates that Algeria is a democratic and people's republic. |
В настоящее время Конституция гласит, что Алжир является демократической народной республикой. |
Today, there are six Sami elementary schools in Sweden. |
В настоящее время в Швеции действуют шесть начальных саамских школ. |
Today about 16 per cent of the workforce in the district administration is from an immigrant background. |
В настоящее время иммигранты составляют около 16% работников районных административных органов. |
Today they constituted minorities, which was also an ambiguous term. |
В настоящее время они представляют собой меньшинства; этот термин также является двусмысленным. |
Today, bias tyres have been almost completely replaced by radial tyres on passenger cars and other light vehicles. |
В настоящее время на легковых автомобилях и других транспортных средствах малой грузоподъемности такие шины практически полностью заменены радиальными. |
Today, the deregulation and transfer of responsibility for housing are creating new problems. |
В настоящее время дерегулирование и передача ответственности за жилищное строительство создают ряд новых проблем. |
Today there are about 570 elected members in 20 DYTs. |
В настоящее время имеется приблизительно 570 выборных членов в 20 ПКР. |
Today, proactive legislation constitutes the dominant trend in E.U. countries. |
В настоящее время упреждающее законодательство представляет собой доминирующую тенденцию в странах ЕС. |
Today, it has become more and more common to ship semi-trailers or containers without the tractor units. |
В настоящее время полуприцепы или контейнеры все чаще и чаще перевозятся водным транспортом без тяговых единиц. |