Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Today - Настоящее время"

Примеры: Today - Настоящее время
Such a combination of policies is a key issue today and will be critical in the future. Такое сочетание направлений политики является одним из ключевых вопросов в настоящее время и будет иметь решающее значение в будущем.
Cuba today enjoys normal commercial as well as diplomatic relations with virtually the entire world. В настоящее время Куба имеет нормальные торговые и дипломатические отношения практически со всеми странами мира.
What has given the health applications of satellite technology the dramatic attention they receive today is certainly not newly discovered needs. Огромное внимание, которое уделяется в настоящее время возможностям применения космической техники в области здравоохранения, объясняется, несомненно, не вновь выявленными потребностями.
The universal nature of the Convention continued to be strengthened, and the number of ratifications or accessions stands today at 106. Универсальный характер Конвенции продолжает укрепляться, и число ратификаций и присоединений в настоящее время составляет 106.
The Constitution and the laws in force today thus guarantee the Colombian people the exercise of their right to self-determination. Таким образом, действующие в настоящее время Конституция и законы гарантируют колумбийскому народу возможность осуществления его права на самоопределение.
Admittedly, many of the crises brewing today defy the Organization's capacity to react. Надо признать, что многие их назревающих в настоящее время кризисов выходят за границы возможностей Организации в области реагирования.
None of them seem to disagree that there is an urgent need today to reform the Security Council. Сложилось впечатление, что никто из них не возражал против того, что в настоящее время существует настоятельная необходимость в проведении реформы Совета Безопасности.
In many instances today, developing countries wishing to increase their share in world trade have to modernize their transport systems. В настоящее время во многих случаях развивающиеся страны, стремящиеся увеличить свою долю в мировой торговле, должны модернизировать свои транспортные системы.
How this structure will unfold in the coming years will largely depend upon the basis laid today. Развитие процесса становления этой структуры в предстоящие годы будет во многом зависеть от закладываемой в настоящее время основы.
There are today six juveniles in Norwegian prisons. В настоящее время в тюрьмах Норвегии содержится шесть несовершеннолетних.
It is not known to what extent such practices persist today. Неизвестно, в каком объеме такая практика существует в настоящее время.
For young people today, the important factors are companionship and the emotional quality of interpersonal relationships. В настоящее время для молодых людей важными факторами являются товарищеские отношения и эмоциональное качество межличностных отношений.
Activities are continuing in most of the country's local authorities and today there are over 5,000 guides. Такую работу продолжает проводить большинство местных административных органов страны, и в настоящее время насчитывается свыше 5000 "гидов".
The number of refugees today in the Federal Republic of Yugoslavia remains around 500,000. В настоящее время число беженцев в Союзной Республике Югославии составляет порядка 500000 человек.
The majority of peacekeeping operations, decided on by the Security Council, today increasingly include a peacebuilding component. В настоящее время большинство операций по поддержанию мира, санкционированных Советом Безопасности, все чаще включает в себя компонент, связанный с миростроительством.
This is not sufficiently understood by authorities today. Этот момент недостаточно понимается в настоящее время руководящими органами.
41 Family Planning Centres are in operation today. В настоящее время функционирует 41 Центр планирования семьи.
The print media are today completely privatized and thus enjoy a high degree of independence. В настоящее время печать полностью приватизирована и, таким образом, пользуется высокой степенью независимости.
Additional mission costs have also been absorbed and the level of regular budget appropriations today is lower than in 1994. Дополнительные расходы на финансирование миссий были также частично компенсированы, и в настоящее время объем ассигнований по линии регулярного бюджета ниже, чем в 1994 году.
The emphasis in earlier years on election observation is less pronounced today. По сравнению с прошлым в настоящее время вопросам наблюдения за проведением выборов уделяется не столь большое внимание.
There is a shift today towards long-term contracts signed between commercial entities. В настоящее время наблюдается переход к практике заключения долгосрочных договоров между коммерческими структурами.
The perception about natural gas today is radically different from that 10 or 20 years ago. В настоящее время представления о природном газе коренным образом изменились по сравнению с представлениями, бытовавшими 10 или 20 лет назад.
These talks are continuing even today. Эти переговоры продолжаются по настоящее время.
It has been demonstrated that practically all cars in Europe today can use unleaded petrol. Доказано, что в Европе практически во всех автомобилях в настоящее время можно использовать неэтилированный бензин.
Subsidies today are often used to address social concerns and to support certain industries and regions. В настоящее время субсидии часто используются для решения социальных проблем и для поддержки некоторых отраслей промышленности и регионов.