Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Today - Настоящее время"

Примеры: Today - Настоящее время
The reason stated for the proposal was that the standards currently set forth in draft article 10 considerably exceeded actual practices for services generally provided today. В качестве причины внесения этого предложения было указано на то, что стандарты, устанавливаемые нынешним проектом статьи 10, значительно превышают практические требования, предъявляемые в настоящее время к обычно предоставляемым услугам.
Liberia had 550 doctors in 1980 and has about 100 today, of whom only 25 work full time in the public health-care system. В 1980 году в Либерии было 550 врачей, а в настоящее время их насчитывается около 100 человек, причем только 25 из них работают в системе общественного здравоохранения в течение полного рабочего дня.
The social security system currently operates on a simple sharing basis, that is, the economically active must pay for those inactive today. Система социального обеспечения в настоящее время функционирует на простой основе участия, что означает, что экономически активные работники должны платить за тех, кто сегодня выбыл из экономической деятельности.
ECE countries in transition to a market economy are today facing numerous difficulties in maintaining and improving their systems of environmental information particularly regarding human health impacts. В настоящее время страны ЕЭК, находящиеся на этапе перехода к рыночной экономике, сталкиваются с целым рядом трудностей в плане обеспечения функционирования и совершенствования их систем экологической информации, в особенности в том, что касается воздействия на здоровье человека.
15.52 The Scots language continues to be widely spoken today; it has a long and important history. 15.52 В настоящее время на шотландском языке продолжает говорить довольно значительное число лиц.
Agriculture has played a significant role in our country's economy in the last century and the same can be said even today. Сельское хозяйство играло важную роль в экономике нашей страны в течение прошлого столетия и продолжает ее играть и в настоящее время.
One should however remember only a technique, even if today more powerful due to improved software and hardware actual possibilities. Однако следует напомнить, что ГИС является лишь одной из технологий, даже если в настоящее время ее потенциал значительно возрос благодаря усовершенствованиям программного и аппаратного обеспечения.
Globally the number of older persons (aged 60 years or over) will more than triple, increasing from 606 million today to nearly 2 billion by 2050. К 2050 году численность лиц пожилого возраста (60 лет и старше) в мире более чем утроится, т.е. она возрастет с 606 млн. человек в настоящее время до почти 2 млрд. человек.
Thanks to this integrational initiative, today the Network has 41 member States benefiting from health education in their schools. Благодаря этой общей инициативе в настоящее время членами сети является 41 государство, в школах которых осуществляется подготовка по вопросам охраны здоровья.
In 1993 there were over 30 collective centres, while today there still remain 10. В 1993 году насчитывалось свыше 30 коллективных центров, а в настоящее время все еще имеется 10 таких центров.
An arms trade treaty would fill a loophole, since today there exists no universal convention on the trade in conventional arms. В настоящее время нет ни одной всеобщей конвенции, которая регулировала бы торговлю обычными вооружениями, и принятие договора о торговле оружием поможет ликвидировать пробел.
On the ground today, armed rebel movements - even those in the Government - are moving about in the country. В настоящее время на местах члены повстанческих движений - даже тех, которые вошли в правительство, - передвигаются по стране с оружием в руках.
The application of the "SEA BRIDGE" concept to mainland, could convince those today not aligned to accept the overland liability as a guiding condition. Применение концепции "морской мост" на материке заставит тех, кто в настоящее время выступает против принятия этой конвенции, согласиться с руководящим принципом ответственности за сухопутные перевозки.
The IRU supports the idea of introducing specific aspects regarding tunnel safety among the issues covered in training to a greater extent than today. МСАТ поддерживает идею более широкого, чем в настоящее время, отражения конкретных аспектов безопасности в туннелях в учебных программах.
Despite widespread and persistent calls for transparency, there are no official figures available on either the number of nuclear weapons in the world today or their total cost. Несмотря на получившие широкое распространение и настойчивые призывы к транспарентности, каких-либо официальных данных о количестве имеющегося в настоящее время в мире ядерного оружия и об объеме общих расходов на него не существует.
The other developing countries exhibit today a median age of 27, projected to increase to 39 by mid-century. В других развивающихся странах медианный возраст составляет в настоящее время 27 лет и, как предполагается, к середине столетия возрастет до 39 лет.
As a result, the global number of elder persons (60 years and above) will more than triple, from 606 million today to nearly 2 billion by 2050. В результате этого общее число престарелых в мире (60 лет и старше) к 2050 году вырастет более чем в три раза, с 606 млн. в настоящее время примерно до 2 млрд. человек.
Indigenous enterprises and research institutes in developing countries do not have the resources required to undertake the volume of research needed to deal with the interdisciplinary nature of technological progress today. Местные предприятия и исследовательские институты в развивающихся странах не располагают ресурсами, необходимыми для осуществления исследовательской работы в масштабах, соответствующих междисциплинарному характеру технологического прогресса в настоящее время.
Put simply, all States are expected to be doing better in five years time than what they are doing today. Проще говоря, предполагается, что все государства в течение пяти лет должны приложить больше усилий по сравнению с усилиями, которые они прилагают в настоящее время.
Because of the number and diversity of acquisition financing transactions in use today it is important to state clearly how this Guide uses the term. Учитывая большое количество и разнообразие существующих в настоящее время сделок по финансированию приобретения, важно иметь ясное представление о том, каким образом в настоящем Руководстве используется этот термин.
From May 2002 when Denmark was last examined up to today there have been no convictions for the crime of torture. За период с мая 2002 года, когда положение в Дании рассматривалось последний раз, и по настоящее время каких-либо обвинительных приговоров за совершение таких преступлений не выносилось.
The membership of the United Nations has increased manifold in the last half century, and today stands at 189. За последние 50 лет многократно вырос членский состав Организации Объединенных Наций, и в настоящее время он составляет 189 государств-членов.
Over 4 billion men and women are today living on $2 to $3 per day. В настоящее время свыше 4 миллиардов мужчин и женщин живут на 2 - 3 доллара в день.
The policy on housing being applied today, as in the 1960s, involved grouping the inhabitants in villages that could more easily be provided with social services. Проводимая в настоящее время жилищная политика, которая соответствует политике 60-х годов, состоит в том, чтобы переселять жителей в селения, которые легче обслуживать на уровне социальных инфраструктур.
We are doing three times as many natural disaster assessments today as we did in 1960. В настоящее время мы делаем в три раза больше оценок стихийных бедствий, чем в 1960 году.