As many as 45 countries contributed data during 1995 and GSETT-3 includes today stations on all continents. |
В 1995 году данные представляли ни много ни мало 45 стран, и в настоящее время ТЭГНЭ-3 включает станции на всех континентах. |
English Page that published today concerning the incident in which the British policewoman was killed. |
Самым недавним открытием стали опубликованные в настоящее время факты об инциденте, в ходе которого была убита женщина-полицейский из Великобритании. |
African regional economic communities today basically depend on inadequate and unreliable financial subscriptions from the over-stretched coffers of their constituent countries. |
Деятельность африканских региональных экономических сообществ в настоящее время в принципе зависит от неадекватного и ненадежного получения финансовых ресурсов из и без того напряженных бюджетов входящих в них стран. |
This brings me to the second point about the pattern of peace-building activities that we see today. |
В этой связи я перехожу ко второму аспекту, который касается наблюдаемой в настоящее время формы деятельности в области миростроительства. |
On implementation: 1 July 2011, no effect; SOLA rates paid as they are today. |
С момента введения в действие: 1 июля 2011 года изменений не происходит; НЖСО выплачивается по тем же ставкам, что и в настоящее время. |
Thus, today four lump-sum versions and one income-linked version are available. |
Таким образом, в настоящее время предусмотрены четыре варианта выплаты единоразовых пособий и один вариант пособия, связанного с доходом. |
Hence, the early-stage financing needs today are smaller for capital expenditure and greater for operating expenses. |
В связи с этим, в настоящее время в структуре финансовых потребностей таких компаний на раннем этапе оперативные расходы преобладают над капиталовложениями. |
However, production in the region today had declined significantly from pre-1990 levels when true restructuring efforts began. |
Однако в настоящее время объем добычи в регионе значительно сократился по сравнению с уровнем, существовавшим до 90-х годов, когда начали предприниматься реальные усилия по реструктуризации. |
These core areas of concern for Soroptimists are still as present today as they were 20 years ago. |
Что касается Международной ассоциации сороптимисток, то в настоящее время эти основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, для нее также актуальны, как и 20 лет назад. |
The ESINC is a stable profitable enterprise today: It reconstructs ships, creates a job for population. |
Восточно-Сибирское речное пароходство в настоящее время является стабильным доходным предприятием: восстанавливает корабли, создаёт дополнительные рабочие места для населения. |
Fortunately, much greater attention is paid today to mine safety and the management of the by-products of coal use. |
К счастью, в настоящее время гораздо больше внимания уделяется безопасности горных работ и осуществлению контроля за побочными продуктами от применения угля. |
It is clear that the landlocked developing countries (LLDCs) still face serious challenges today. |
Представляется очевидным, что в настоящее время развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, все еще сталкиваются с серьезными вызовами. |
I have today been informed by Chairman Khrushchev that all of the IL-28 bombers now in Cuba will be withdrawn in 30 days. |
Сегодня, в процессе долгого... личного общения по телефону, м-р Хрущев дал гарантии... что все бомбардировщики Ил-28, находящиеся в настоящее время на Кубе будут выведены с ее территории в течение 30 дней. |
Whilst there is no comparative data nationwide, it would appear that more females are imbibing these drugs today. |
Хотя сравнительных данных в масштабах всей нации не имеется, предположение, что в настоящее время все больше женщин употребляют эти наркотические вещества, представляется весьма обоснованным. |
As a result, climbing routes used in the 70s are today considered impracticable. |
При этом рисовые чеки, построенные в низовьях Лабы в 70-х годах XX века, в настоящее время не используются. |
The development discussion today is essentially about how such preconditions of poverty reduction and economic growth can be achieved without colonialism. |
В настоящее время все рассуждения о способах развития сводятся, в основном, к вопросу о том, как можно добиться наличия данных необходимых условий сокращения бедности и экономического роста без колониализма. |
Previously, sanitary and health requirements were the uppermost concerns in housing, but today financial issues take precedence. |
Ранее в области жилья основную обеспокоенность вызывали прежде всего такие вопросы, как соблюдение санитарных требований и обеспечение здоровых условий проживания, однако в настоящее время основное внимание уделяется финансовым вопросам. |
In most ECE countries housing finance today is integrated into the larger capital market and is increasingly based on private-sector funds. |
В большинстве стран ЕЭК в настоящее время финансирование жилищного строительства становится составной частью более крупного рынка капитала и во все более широких масштабах опирается на средства, поступающие из частного сектора. |
Given the current marginal nature of the colonial phenomenon, the problem rarely arises in this form today. |
Учитывая тот факт, что в современную эпоху феномена колониализма практически больше не существует, в настоящее время эта проблема, в том виде, в котором она существовала ранее, больше не возникает. |
Professor Biermann further explained that today Earth system governance is one of the key challenges for policymakers and Governments as well as for the collective institutions that Governments have created. |
Профессор Биерманн далее пояснил, что в настоящее время управление земной системой является одной из важнейших задач директивных органов, правительств и созданных правительствами коллективных учреждений. |
Company's specialisation is secondary aluminium alloys production and today is one of the leading companies engaged in aluminium processing business on the Latvian market. |
Компания специализируется на производстве сплавов вторичного алюминия, и в настоящее время занимает лидирующую позицию среди латвийских переработчиков алюминия. |
The future developments on the recycling market are very important for us today. |
Вопрос, который в настоящее время нас очень интересует. |
According to some information, today already 60 percent of raw material at the Russian enterprises of meat reprocessing industry is imported. |
В настоящее время идет работа по реконструкции цеха окраски корпуса автосамосвалов. |
None of these novels have been republished since the early 17th century, and they remain largely unknown today. |
Многие из них не переиздавались с XVII века и остаются в настоящее время часто неизвестными. |
Third, a definition clause is not necessary, we are of the opinion that by today the concept of a nuclear explosion has been more or less established. |
Мы придерживаемся того мнения, что в настоящее время концепция "ядерного взрыва" уже является довольно устоявшейся. |