| Second, today nearly half of all migrants were women, and xenophobia and discrimination were often associated with migration. | Во-вторых, в настоящее время женщины составляют около половины всех мигрантов, а ксенофобия и дискриминация часто связана с миграцией. |
| We must note that international standards are not lacking today and that the real challenge lies in their implementation. | Мы должны отметить, что в настоящее время вполне хватает международных стандартов и что главная проблема заключается в их осуществлении. |
| Hope must be restored to poor peoples, who today number more than 800 million individuals. | Необходимо возродить надежду у бедных людей, которых в настоящее время насчитывается более 800 миллионов. |
| Those issues are today becoming items for discussion in the First Committee. | В настоящее время эти вопросы рассматриваются в Первом комитете. |
| A common understanding would further promote common approaches and cooperation between the various actors engaged in the tasks of complex peacekeeping operations today. | Общее понимание содействовало бы дальнейшему применению единых подходов и сотрудничеству между различными субъектами, занимающимися в настоящее время выполнением задач в рамках комплексных операций по поддержанию мира. |
| Prominent environmental concerns facing both of these countries today are: | В настоящее время наиболее сложными экологическими проблемами, стоящими перед обеими странами, являются: |
| Close to 2.4 billion people would still be without improved sanitation in 2015, almost as many as there are today. | В 2015 году примерно 2,4 млрд. человек по-прежнему не будут иметь доступа к более современным услугам в области санитарии, а это почти столько же, сколько и в настоящее время. |
| Once a threat to individual nations, today terrorism was a transnational phenomenon affecting rich and poor nations alike. | Терроризм, когда-то являвшийся угрозой для отдельных государств, в настоящее время представляет собой транснациональное явление, затрагивающее в равной мере и богатые, и бедные страны. |
| Dogs can be used more reliably today and are in more wide-spread use. | В настоящее время могут с большей надежностью использоваться собаки, и они находят более широкое применение. |
| There are numerous types of sample collection containers available today. | В настоящее время имеются самые различные виды контейнеров для отбора проб. |
| This list was first published in 1982, under the Reagan Administration, and still exists today. | Этот список впервые был опубликован в 1982 году при администрации Рейгана и ведется по настоящее время. |
| The following sections describe the evolution of that relationship and its lessons for achieving harmony with nature today. | В следующем разделе описываются эволюция этого отношения и его уроки для достижения гармонии с природой в настоящее время. |
| Microfinance institutions today serve approximately 155 million people. | В настоящее время организации микрофинансирования обслуживают приблизительно 155 миллионов человек. |
| Land is one of the most contentious issues in Kenya today and has been so since colonial days. | Земельный вопрос является одним из самых спорных вопросов в Кении в настоящее время и продолжает оставаться таковым с колониальных времён. |
| The Association today has 500 members, compared with 250 members in 2007. | В настоящее время в состав Ассоциации входят 500 членов по сравнению с 250 членами 2007 году. |
| These talks are continuing until today. | Эти переговоры продолжаются по настоящее время. |
| UNDP estimates that programmes will approximate $648 million (87.1 per cent), or about the same nominal level as today. | По оценке ПРООН, на программы будет выделено приблизительно 648 млн. долл. США (87,1 процента), или примерно тот же объем в номинальном выражении, что и в настоящее время. |
| The difficulty in tackling rural poverty reduction is greater today than in 2003. | В настоящее время трудностей, связанных с решением проблемы сокращения масштабов нищеты в сельских районах, больше, чем в 2003 году. |
| Greenland became a member of the European Economic Commission (today the European Union) together with Denmark in 1973. | В 1973 году Гренландия вместе с Данией вступили в Европейскую экономическую комиссию (в настоящее время - Европейский союз). |
| Tobacco smoking related death toll is estimated at 11,000 in Slovakia today. | Связанная с табакокурением смертность по оценкам составляет в настоящее время в Словакии 11000 человек. |
| Indigenous peoples today live under conditions of severe disadvantage. | В настоящее время коренные народы живут в крайне неблагоприятных условиях. |
| Over the last years, the numbers of hungry have increased, reaching 925 million today. | За последние годы количество людей, страдающих от голода, увеличилось и составляет в настоящее время 925 миллионов человек. |
| The case is still pending in court today. | В настоящее время дело все еще находится в суде. |
| It is evident today that this responsibility for building partnerships and achieving lasting results is being delegated to city authorities. | Сегодня очевидно, что эта ответственность за налаживание партнерских отношений и достижение устойчивых результатов в настоящее время возложена на городские органы управления. |
| As a result of that cooperation, more than 900 Pakistani young people are being trained today as physicians in Cuban universities. | В результате такого сотрудничества в настоящее время более 900 молодых людей и девушек из Пакистана проходят обучение на медицинских факультетах в кубинских университетах. |