Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Today - Настоящее время"

Примеры: Today - Настоящее время
In addition, the costs of operating a women's organisation today are increasing. Кроме того, в настоящее время наблюдается увеличение расходов, связанных с обеспечением деятельности женских организаций.
The AWF was actively engaged in resolving various issues that confront women today. ФАЖ активно участвует в разрешении множества проблем, с которыми сталкиваются женщины в настоящее время.
And we are failing today to establish well-functioning and more reliable global markets for agricultural commodities. А в настоящее время мы не в состоянии создать четко функционирующие и более надежные глобальные рынки сбыта сельскохозяйственных товаров.
As it stands today, balancing family and professional responsibilities is more the responsibility of women. В настоящее время ответственность за сбалансированное совмещение семейных и профессиональных обязанностей в большей степени ложится на плечи женщин.
There is agreement today on the existence of a general international obligation to respect human rights. В настоящее время достигнуто согласие в отношении того, что существует общее международное обязательство по соблюдению прав человека.
Children and young people today are exposed to noise that causes hearing damage to an unprecedented extent. В настоящее время дети и молодежь подвергаются сильному шумовому воздействию, которое наносит беспрецедентный ущерб слуховому аппарату.
There is emerging congruence today between traditional knowledge and modern scientific understanding about the challenges and ways forward to achieve sustainable development. В настоящее время начинается ассимиляция традиционных знаний и современного научного понимания сложных задач и путей достижения устойчивого развития.
There were currently today less hazardous alternatives to all uses of c-PentaBDE. В настоящее время имеются менее опасные альтернативы для всех видов применения с-пента-БДЭ.
This is because the majority of the child labour that occurs today is for economic exploitation. Это объясняется тем, что в настоящее время детский труд используется в мире в основном с целью экономической эксплуатации.
FIACAT and ACAT informed that Burkina Faso runs 13 prisons and correction centres today with deplorable living conditions. ФИАКАТ и АКАТ сообщили о том, что в настоящее время в Буркина-Фасо функционируют 13 тюрем и исправительных центров, для которых характерны скверные условия содержания.
EECCA countries prepare today various types of environmental assessments and reports with a different scope, level of detail and periodicity. В настоящее время страны ВЕКЦА осуществляют подготовку широкого диапазона оценок и докладов в области охраны окружающей среды, отличающихся друг от друга по сфере охвата, степени детализации и периодичности.
In fact, the contest generated several multicultural projects that still have an impact today. На практике по итогам данного конкурса было разработано несколько мультикультурных проектов, которые продолжают осуществляться по настоящее время.
The social and economic transformation that allowed for the advanced standard of living in developed countries today was made possible by technological change. Социально-экономические преобразования, позволившие добиться более высокого уровня жизни в развитых странах, в настоящее время стали возможными благодаря достигнутому техническому прогрессу.
The two countries are today trapped in a logic of war, which is destabilizing them, the region and the rest of Africa. В настоящее время действия двух этих стран определяются логикой войны, что дестабилизирует положение в них самих, в регионе и в остальной части Африки.
As of today, 44 tonnes is permissible in France for agricultural vehicles or lorries and lorry combinations operating in combined transport (terminal hauls) only. В настоящее время вес 44 т разрешен во Франции только для сельскохозяйственных транспортных средств или грузовых автомобилей и грузовых составов, используемых в комбинированных перевозках (на конечных этапах перевозки).
There are more than 215 million international migrants and over 700 million internal migrants in the world today. В настоящее время во всем мире насчитывается более 215 миллионов международных мигрантов и свыше 700 миллионов внутренних мигрантов.
Although living in a fixed structure is the norm today, this mode of life should not be imposed on persons who have never experienced it. Хотя нормой в настоящее время является наличие постоянного жилища, эту норму не следует навязывать лицам, которые никогда ей не следовали.
Although the cold war ended more than two decades ago, today almost 2,000 warheads remain deployed and ready for use within a matter of minutes. Хотя «холодная война» закончилась более двух десятилетий назад, в настоящее время почти 2000 боеголовок по-прежнему развернуты и могут быть применены в течение считанных минут.
Many of these are in use today in various ways and they will continue to be implemented and improved upon in the future. Многие из разработанных технологий уже применяются в настоящее время и будут использоваться и совершенствоваться в будущем.
Warning modes described in the matrix below show that automated connectors have a driver warning with at least an equivalent safety level as we have today. Описанные в приведенной ниже матричной таблице режимы предупреждения свидетельствуют о том, что автоматизированные соединители предусматривают предупреждение водителя, обеспечивающее по крайней мере такой же уровень безопасности, какой мы имеем в настоящее время.
The majority of conflicts today continue to be non-international. В настоящее время большинство конфликтов по-прежнему носит немеждународный характер.
In Saint Vincent and the Grenadines, citizens are being displaced by increasingly intense storms and tidal surges today. В настоящее время жители Сент-Винсента и Гренадин вынуждены покидать родные места из-за все более разрушительных ураганов и морских приливов.
It is clear that strengthening the rule of law - particularly by honouring international commitments and implementing disarmament and non-proliferation treaties - is especially urgent today. Ясно, что укрепление верховенства права - в особенности посредством выполнения международных обязательств и осуществления договоров в области разоружения и нераспространения - в настоящее время приобретает особо неотложный характер.
However, the Organization today faces challenges that demand profound transformation beyond the capabilities of IMIS and its ancillary systems currently being used. Вместе с тем сегодня Организация сталкивается с задачами, которые требуют проведения глубоких преобразований за пределами возможностей ИМИС и ее вспомогательных систем, используемых в настоящее время.
Academically, the term is often referenced in line with the origins of development assistance that are superseded today by a wide range of methods and approaches. ЗЗ. С научной точки зрения довольно часто ссылки на это понятие делаются в соответствии с происхождением помощи в области развития, которая в настоящее время замещается самыми разными методами и подходами.