Petrol: Today the taxation of unleaded petrol is fixed at Dkr 3.32 per litre (excluding 25% VAT). |
Бензин: В настоящее время размер налога на неэтилированный бензин установлен в размере 3,32 датских кроны за литр (за вычетом 25% НДС). |
Today, the reality is that we are holding just 17 Ethiopians on grounds of national security, having individually investigated them. |
Действительность же такова, что в настоящее время мы удерживаем лишь 17 эфиопцев по соображениям национальной безопасности и это после того, как было проведено индивидуальное расследование по каждому из них. |
Today, the United Nations has its own acclaimed Internet site, which currently registers over 5 million "hits" each month. |
Сегодня Организация Объединенных Наций имеет свою собственную информационную страницу в системе "Интернет", которая настолько популярна, что в настоящее время ежемесячно ее "посещает" свыше 5 млн. пользователей. |
Today, the proportion of women in the diplomatic service is still low (16%, or 61 women as against 215 men, including trainees). |
В настоящее время число женщин, занятых на дипломатической службе, пока незначительно: они составляют 16 процентов от общей штатной численности (61 женщина на 215 мужчин, включая стажеров). |
Today, they have evolved and based on the speed of their vibration, can be divided into three categories: electric, sonic and ultrasonic. |
С тех пор они постоянно совершенствуются и в настоящее время щетки можно поделить на З основные категории, в зависимости от скорости вибрации: электрические, звуковые и ультразвуковые. |
Today the Gender and Development Division sits within the Ministry of Internal Affairs and Social Services and has two staff, including a Director. |
В настоящее время Отдел по гендерным вопросам и вопросам развития находится в Министерстве внутренних дел и социального обеспечения и состоит из двух штатных сотрудников, включая директора. |
Today, most citizens from Annex I Parties have heard about climate change, and there is a much better understanding of its causes and impacts. |
В настоящее время в Сторонах, включенных в приложение I, большинство граждан осведомлены об изменении климата и отмечается значительно более глубокое понимание причин и последствий этого явления. |
Today the colonial usurpation of the land of indigenous peoples and their enslavement are cited to explain the extreme poverty in which they live. |
В настоящее время в качестве объяснения причин крайней нищеты, в которой живут колониальные народы, приводится колониальный захват их земель и обращение их жителей в рабство. |
Today, typically 80 per cent or more of market value is based on expectations of cash flow beyond the next three years, according to The McKinsey Quarterly. |
Согласно журналу "McKinsey Quarterly", в настоящее время рыночная стоимость активов, как правило, не менее чем на 80 процентов отражает прогнозы движения денежной наличности в течение длительного периода, который составляет более трех лет. |
Today there are about 2 million natural-gas-powered motor vehicles (NGVs) in the world and over 3,500 natural gas fuelling stations. |
В настоящее время на природном газе в мире эксплуатируется 2 млн. автотранспортных средств (ТСПГ), функционирует более 3500 газонаполнительных установок для заправки автомобилей природным газом. |
Today more than 300,000 children under the age of 18 are serving in government forces or armed groups in various parts of the world. |
В настоящее время в различных районах мира свыше 300000 детей в возрасте моложе 18 лет служат в правительственных силах или входят в состав вооруженных групп. |
Today, alongside the training options available for the least qualified young unemployed, other young people are offered a range of different contracts. |
В настоящее время наряду с осуществлением мер по профессиональной подготовке молодежи из числа наименее квалифицированных лиц, ищущих работу, для других категорий юношей и девушек предусмотрена возможность заключения трудовых договоров различных видов. |
Today, many countries wish to establish investment-friendly policies and actively seek to attract FDI in the interests of building productive capacity, thereby reducing poverty. |
В настоящее время многие страны стремятся проводить политику, благоприятствующую инвестициям, и принимают активные меры для привлечения ПИИ в интересах укрепления производственного потенциала и, тем самым, сокращения масштабов нищеты. |
Today, the manufacturing sector is leaner, not a burden on other sectors and can attract FDI to compete in the region and globally in niche areas. |
В настоящее время обрабатывающий сектор является менее крупным, но при этом он не лежит бременем на других секторах и способен привлекать ПИИ, которые делают его конкурентоспособным в регионе и на международном уровне на нишевых рынках. |
Today, more than 40 years later, the trade and development challenges related to commodities are as relevant as ever, despite some recent progress. |
В настоящее время, спустя более чем 40 лет, связанные с сырьевыми товарами проблемы торговли и развития все также актуальны, несмотря на определенный прогресс, достигнутый в последние годы. |
Today development experts claim that the African economy needs to grow at the much higher rate of 8-10 per cent in order to significantly reduce the proportion of the population living in poverty. |
В настоящее время эксперты по вопросам развития утверждают, что экономика стран Африки должна расти гораздо более высокими темпами - от 8 до 10 процентов, для того чтобы добиться значительного сокращения доли населения, живущего в условиях нищеты. |
Today, three global environmental observing systems exist, addressing climate (GCOS), oceans (GOOS) and land (GTOS). |
В настоящее время существуют три глобальные системы наблюдения за окружающей средой, предметом которых являются климат (ГСНК), океаны (ГСНО) и суша (ГСНС). |
Today, Comunicación Cultural supports the Institute with the design and promotion of prevention campaigns and mass media publications, such as brochures and posters. |
В настоящее время Ассоциация оказывает этому институту поддержку в разработке и проведении разъяснительных кампаний, а также в подготовке рекламных публикаций в виде брошюр и плакатов. |
Today, ATD Fourth World's Volunteer Corps runs projects in 30 countries in Asia, Europe, Africa and the Americas. |
В настоящее время Добровольческий корпус Движения «Четвертый мир» осуществляет проекты в 30 странах Азии, Европы, Африки и Северной и Южной Америки. |
Today, the concept of human rights encompassed all aspects of human life, and violations committed in one country affected other countries as well. |
В настоящее время понятие прав человека охватывает все аспекты жизни человека, и нарушения этих прав, совершаемые в определенной стране, также затрагивают остальные страны. |
Today, several States that permit lenders to take non-possessory security still do not also permit them to obtain a special priority when they provide acquisition credit. |
В настоящее время в ряде государств, в которых кредитодателям разрешено приобретать непосессорное обеспечение, они до сих пор не имеют право претендовать на особый приоритет в случае предоставления ими кредита на приобретение. |
Today the homeowner sector dominates the tenure structure in the UNECE region, representing an average of 60 to 70 per cent of the housing stock. |
В настоящее время сектор владельцев собственного жилья занимает доминирующее положение в структуре домовладения в регионе ЕЭК ООН, составляя в среднем от 60% до 70% общего объема жилого фонда. |
Today, self-employed persons are entitled to 65 per cent income compensation and must have additional insurance to achieve 100 per cent coverage. |
В настоящее время самозанятые лица имеют право на компенсацию доходов лишь в размере 65 процентов и должны иметь дополнительную страховку для того, чтобы компенсация выплачивалась им в полном объеме. |
Today, the URCB exist in several languages (including English, Spanish, French, Italian, Icelandic, Japanese, Chinese and Korean). |
В настоящее время текст УПДГ переведен на несколько языков (включая английский, испанский, французский, итальянский, исландский, японский, китайский и корейский). |
Today, as we are examining our work from 1998 to date, we will assess how our policies have been translated into actions and programmes. |
Сегодня при обсуждении нашей работы за период с 1998 года по настоящее время мы должны будем дать оценку тому, как наша политика воплотилась в действия и программы. |