Today, the real price of oil is nearly twice as high as it was at the peak of that crisis, but we have seen nothing like the images from 1973-5. |
В настоящее время реальная цена на нефть почти вдвое выше, чем была в разгар того кризиса, но мы не видели ничего, подобного образам 1973-75 годов. |
Today, the capital, Baku, resembles a huge construction site, with high-rise housing, stores, and roads being built at a breakneck pace - and apparently benefiting the broad strata of the population. |
В настоящее время столица - Баку - напоминает огромную строительную площадку с многоэтажным жильем, магазинами и дорогами, которые строятся с бешеной скоростью - и несомненно, приносят пользу широким слоям населения. |
Today, only a small fraction of the industry is prepared to put aside national, corporate and other differences to work together with the sole aim of changing perceptions and promoting the case for coal. |
Поскольку уголь характеризуется наиболее высоким содержанием углерода из всех горючих полезных ископаемых, то в настоящее время его будущее более, чем когда-либо, находится под угрозой. |
Today, only seven per cent of all road fatalities in the EU occur on motorways, in spite of the large traffic volumes and high speeds. |
В настоящее время лишь 7% всех дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом в ЕС происходит на автомагистралях, несмотря на большие объемы перевозок и высокие скорости. |
Today, it specialized in technology foresight and cleaner production activities, areas in which Czech companies were at the cutting edge and offered services with high value added. |
В настоящее время она специализируется в областях технологического прогнозирования и экологически более чистого производства, в которых чешские компании добились выдающихся успехов и могут предложить услуги с высокой добавленной стои-мостью. |
Today, all developing countries, regardless of their size or level of development, possess varying degrees of capacity and experiences in development that can be shared on a South-South basis. |
В настоящее время во многих развивающихся странах разработаны долгосрочные стратегии всеобъемлющего экономического роста и социального развития, которые могут использоваться в целях обмена опытом между станами Юга и исходя из конкретных потребностей. |
Today, unemployed persons with an ethnic background other than Danish receive enterprise-targeted offers in pursuance of the Act on active employment measures, "More people into employment". |
В настоящее время безработные лица недатского этнического происхождения в соответствии с Законом, касающимся активных мер трудоустройства в рамках программы "Обеспечение занятости для большего числа лиц", получают предложения о трудоустройстве на предприятиях. |
Today, women living in factual union or common-law married do not have any legal coverage, and their situation is analyzed by Courts only where assets are concerned and in the regulation of paternal power. |
В настоящее время не существует какого-либо правового режима для женщин, состоящих в фактическом союзе или в браке в соответствии с нормами обычного права, и их положение рассматривается судами только в тех случаях, когда решаются вопросы, связанные с имуществом и правами на воспитание ребенка. |
Today, MTV broadcasts a variety of pop culture, youth culture, and reality television shows aimed at adolescents and young adults. |
В настоящее время бренд MTV по лицензии используют множество телекомпаний в различных странах мира. В России MTV («MTV Россия») начал своё вещание 26 сентября 1998 года. |
Today, one complete Kugelblitz turret is exhibited at the Lehrsammlung der Heeresflugabwehrschule (collection of the German army anti-aircraft school), Rendsburg. |
В настоящее время сохранилась только одна турель, которая демонстрируется в экспозиции Lehrsammlung der Heeresflugabwehrschule (Rendsburg). |
Today the Ukraine's sovereign ratings remain low pertaining to the speculative grade and high international credit ratings are inaccessable for Belarusian obligors. |
В настоящее время суверенные рейтинги Украины находятся на низком (спекулятивном) уровне, и высокие рейтинги по международной шкале являются недоступными для белорусских заемщиков. |
Today, there is around 70,000 citizen or 15 percent of Suriname's demographic have Javanese descent, and some of its officials, such as cabinet ministers are Javanese. |
В настоящее время 70 тысяч суринамцев, или 15 % населения государства, имеет яванское происхождение, и ряд государственных деятелей, например, членов правительства, представляют собой яванцев. |
Today Ecobliss has become a key supplier to many industries such as automotive, pharmaceutical, food, electronics but also for direct sales to many retailers for all types blisters, blister cards and blister machines. |
В настоящее время Экоблисс является ключевым поставщиком во многих отраслях промышленности, таких как: автомобильная, фармацевтическая, пищевая, в электронике, а также осуществляет прямые продажи различным розничным продавцам блистеров-пузырей всех типов, и картонных карт - подложек для блистерной упаковки и соответствующего оборудования. |
Today, the Ir David Foundation is actively involved in redeeming land bought by Baron Rothschild and in repurchasing much of the additional surrounding area. |
В настоящее время Фонд "Ир Давид" активно занимается вызволением земель, приобретенных в свое время Ротшильдом, а также приобретением дополнительных участков вокруг этих земель. |
Today, the locomotive is preserved at the Southern Museum of Civil War and Locomotive History in Kennesaw, Georgia, and is listed on the National Register of Historic Places. |
В настоящее время хранится в Южном музее истории Гражданской войны и локомотивов в городе Кеннесо (Джорджия) и занесён в Национальный реестр исторических мест США. |
Today, many "graduates" of the project are advocates of IPM and of using Farmer Field Schools as the extension method of choice - both for passing on knowledge and for empowering farmers to feel confident about their crop management decisions. |
В настоящее время многие «выпускники» проекта являются сторонниками как методики комплексной борьбы с вредителями, так и методов обучения в экспериментальных агрошколах, где фермеры приобретают знания, уверенность в своих силах и учатся принимать верные решения, касающиеся урожаев. |
Today, formal battle-ready horse cavalry units have almost disappeared, though the United States Army Special Forces used horses in battle during the 2001 invasion of Afghanistan. |
В настоящее время в армии кавалерия практически прекратила своё существование, хотя Силы специального назначения Армии США использовали лошадей во время вторжения США в Афганистан в 2001 году. |
Today the Western Transdanubian Nursery Association is the largest in Hungary: it counts 216 members from the total 450 nurseries, among them the largest companies of the country. |
В настоящее время общество питомников-озеленителей западного задунайского региона самое большое в стране: из 450 питомников Венгрии 216 являются его членами, в числе которых самые большие по размерам и значимости. |
Today - sometimes across borders, sometimes within them - once-unthinkable wealth exists alongside extreme poverty and all its social ills. |
В настоящее время - иногда по ту сторону границ, иногда в их пределах - некогда непостижимое богатство существует рядом с крайней бедностью и всеми ее социальными бедами. |
Today the U.S. Navy attack submarines do not have any long-range supersonic stand-off anti-submarine weapon, while U.S. Navy surface warships do have the new, vertical-launch version of the ASROC. |
В настоящее время подводные лодки ВМС США не имеют ракетного противолодочного оружия, а надводные корабли были вооружены ракетами ASROC для установок вертикального пуска, но с существенными ограничениями по дальности действия. |
Today, new Confucian leftists such as Gan Yang are calling for the creation of a "Confucian socialist republic." |
В настоящее время представители нового конфуцианского левого крыла, такие как Гань Ян, призывают к созданию "конфуцианской социалистической республики". |
Today, he works for Mayor Sylvester Turner in the same function and also advises the City on contract, environmental, renewable energy, real estate and regulatory matters. |
В настоящее время выполняет те же функции при нынешнем главе Хьюстона Сильвестре Тёрнере, а также консультирует администрацию города по вопросам контрактов, возобновляемой энергии, недвижимости и регулирования. |
Today most Japanese historians of the so-called "great massacre" school have reduced their death toll estimates somewhat and now advocate the figure of "100,000 plus" in contrast with the old consensus of 200,000. |
В настоящее время большинство японских историков, принадлежащих к так называемой школе «великой резни» снизили свои оценки её масштаба и защищают планку вf «100,000 плюс» в противоположность ранее существовавшему консенсусу в 200,000. |
Today, some forms of intervention, formal or informal, that are available to women experiencing domestic violence have proven to be effective in curbing incidents of domestic violence in general and woman-battering in particular. |
В настоящее время некоторые формы официального и неофициального вмешательства закона в защиту женщин, подвергающихся бытовому насилию, доказали свою действенность с точки зрения сдерживания размахов бытового насилия в целом и надругательства над женщинами в частности. |
Today DonNU is a part of Donetsk Science Centre NAS of Ukraine and Ministry for education and science of Ukraine. |
В настоящее время Донецкий национальный университет входит в состав Донецкого научного центра НАН Украины и Министерства обоазования и науки Украины. |