| Today the membership stands at 16, covering half of the global population. | В настоящее время число членов составляет 16 стран, в которых проживает около половины мирового населения. |
| Today, only 37 per cent of adults in Liberia have completed primary school and are thus considered literate. | В настоящее время в Либерии только 37 процентов взрослого населения закончили начальную школу и поэтому считаются грамотными. |
| Today there is a qualitatively new situation in the region, and full use must be made of this. | В настоящее время в регионе сложилась качественно новая ситуация, которой необходимо воспользоваться в полной мере. |
| Today they account for the overwhelming majority of torturers who are notorious in Benin. | В настоящее время на их долю приходится подавляющее большинство лиц, снискавших в Бенине печальную известность из-за применения пыток. |
| Primary education: Today there are 235 primary minority schools in Thrace. | Начальное образование: В настоящее время во Фракии имеется 235 начальных школ для меньшинства. |
| Today, three out of 19 members of the Executive Council24 are female. | В настоящее время из 19 членов Исполнительного совета 3 - женщины24. |
| Today special attention is directed to the needs of two population segments in particular. | В настоящее время особое внимание уделяется удовлетворению потребностей, в частности, двух групп населения. |
| Today, IFA's total membership is 355 in 64 different countries of the world. | В настоящее время в состав МФПС входят 355 членов из 64 различных стран мира. |
| Today, the EPA has significantly increased its funding and technical assistance to Indian tribes. | В настоящее время ЭПА значительно увеличило объем финансирования и технической помощи индейским племенам. |
| Today we are accommodating the internal movement of people. | В настоящее время мы сами решаем проблему внутренне перемещенных лиц. |
| Today, the migrant population, which came from diverse countries, was particularly vulnerable to social exclusion and xenophobia. | В настоящее время мигранты, прибывающие из разных стран, оказываются особенно уязвимыми перед лицом социальной изоляции и ксенофобии. |
| Today, the prevention of diseases and the guarantee of food safety cannot be reached without strong international agreements. | В настоящее время профилактика болезней и гарантирование безопасности продуктов питания не могут быть обеспечены без авторитетных международных соглашений. |
| Today, the situation has changed radically. | В настоящее время ситуация в корне изменилась. |
| Today there is a far more realistic understanding of the potential of privately funded projects. | В настоящее время понимание тех возможностей, которые открываются благодаря частному финансированию проектов, стало гораздо более реалистичным. |
| Today, the UN/ECE rules are outdated and rarely used. | В настоящее время эти правила ЕЭК ООН устарели и используются редко. |
| Today, measurement facilities have been installed at the entrances to virtually all German foundries and larger scrap yards. | В настоящее время на подъездных путях практически всех передельных предприятий и скрапных дворов Германии установлено измерительное оборудование. |
| Today, we believe that individuals, corporations, and institutions should be held accountable for their actions. | В настоящее время мы считаем, что люди, корпорации и учреждения должны нести ответственность за свои действия. |
| Today there is no natural division of labour between the two organizations. | Естественного разделения функций между двумя организациями в настоящее время не существует. |
| Today, FIDA is a charitable and educational, not-for-profit, non partisan and non-governmental organization with affiliates worldwide. | В настоящее время ФИДА представляет собой благотворительную, просветительскую, некоммерческую и неполитическую неправительственную организацию, которая имеет филиалы во всем мире. |
| Today, the main challenge facing humankind is represented by the awesome force of globalization. | В настоящее время наиболее серьезной стоящей перед человечеством проблемой являются устрашающие силы глобализации. |
| Today, social housing is provided exclusively to individuals facing economic and/or social difficulties. | В настоящее время социальное жилье предоставляется исключительно лицам, испытывающим экономические и/или социальные трудности. |
| Today, solitary confinement for remanded prisoners is not explicitly regulated in the Criminal Procedure Act. | В настоящее время одиночное заключение взятых под стражу лиц четко не регулируется законом об уголовном судопроизводстве. |
| Today, all recent technologies are available in the Czech Republic without any serious limitations. | В настоящее время в Чешской Республике без каких-либо серьезных ограничений применяются все современные технологии. |
| Today, it is 150 times higher. | В настоящее время он в 150 раз выше. |
| Today, peasants move to seek new and better employment opportunities created by economic liberalization. | В настоящее время крестьяне переезжают в поисках новых и лучших рабочих мест, созданных экономической либерализацией. |