Today, these men remain at liberty and are believed to be residing in Serbia. |
В настоящее время эти лица по-прежнему остаются на свободе и предположительно находятся в Сербии. |
Today, gas is the fuel of choice. |
В настоящее время газ стал широко распространенным видом топлива. |
Today, this fear has almost disappeared. |
В настоящее время такие опасения практически полностью исчезли. |
Today, approximately 80 per cent of all heroin seized in Europe originates from Afghanistan. |
В настоящее время примерно 80 процентов всего героина, изъятого в Европе, поступает из Афганистана. |
Today, we are teaching our young people two languages beginning in first grade. |
В настоящее время с первого класса наша молодежь имеет возможность изучать два языка. |
Today we are harnessing the potential of our trees to eliminate carbon emissions in the atmosphere through the process of photosynthesis. |
В настоящее время мы осваиваем потенциал наших деревьев для устранения выбросов в атмосферу углеводорода посредством процесса фотосинтеза. |
Today the local rolling stock do not meet, even partially, the world standard requirements. |
В настоящее время подвижной состав страны не отвечает, даже частично, мировым стандартам. |
Today, agreements have been reached with each of the 50 states and with US Territories. |
В настоящее время такие соглашения уже заключены с каждым из 50 штатов и территориями США. |
Today, there are comparatively few conflict situations which call for elections as a component of the peacemaking process. |
В настоящее время существует сравнительно немного конфликтных ситуаций, которые требуют проведения выборов как компонента миротворческого процесса. |
Today in Georgia no person is sentenced to capital punishment. |
В настоящее время смертный приговор в Грузии не выносится. |
Today Azerbaijan needed donors; tomorrow it itself would be a donor. |
В настоящее время Азербайджан нуждается в донорах; завтра он уже сам станет страной-донором. |
Today virtually every Peruvian was of mixed blood and there was no longer a racial problem. |
В настоящее время практически у каждого перуанца смешанное происхождение, и расовой проблемы в стране более не существует. |
Today, Kazaks and all other minorities had their own places of worship. |
В настоящее время у казахов и всех других меньшинств есть собственные места отправления культа. |
Today, women work without obstacles in all medical fields and professions and occupy high-ranking positions within those professions. |
В настоящее время женщины имеют беспрепятственный доступ ко всем медицинским областям и специальностям и занимают в медицине высокие должности. |
Today these are, for the most part, intra-State conflicts, and they are accompanied by grave humanitarian situations. |
В настоящее время это в большинстве своем внутригосударственные конфликты, и они сопровождаются осложнением гуманитарной ситуации. |
Today, United Nations Members number 185, and intergovernmental organizations at all levels number in the thousands. |
В настоящее время членами Организации Объединенных Наций являются 185 государств, а межправительственных организаций всех уровней существуют тысячи. |
Today the dialogue of cultures is central to the quest for peace. |
В настоящее время диалог культур имеет ключевое значение в стремлении к миру. |
Today more than a dozen cases are pending. |
В настоящее время на рассмотрении находится более десятка дел. |
Today, the majority of countries have some form of national machinery in place. |
В настоящее время большинство стран располагает национальными механизмами в той или иной форме. |
Today, older persons are demographic and social pioneers. |
Социально-демографические характеристики пожилых людей в настоящее время беспрецедентны. |
Today, the special character of cooperatives is not recognized for regulatory, administrative or tax purposes. |
В настоящее время кооперативы не имеют особого статуса в плане регламентации их деятельности, управления ими или налогообложения. |
Today, the procedure in cases of terrorism involves interrogation of the accused and recording his possible admission of guilt. |
В настоящее время процедура в делах о терроризме предусматривает допрос обвиняемого и регистрацию возможного признания им своей вины. |
Today, the housing shortage has been reduced by more than half, to around 400,000 homes. |
В настоящее время количественный дефицит жилья уменьшился чуть менее чем на половину, примерно на 400000 квартир. |
Today, "national competitiveness" needs to be seen in a wider context. |
В настоящее время «национальную конкурентоспособность» необходимо рассматривать в более общем контексте. |
Today the Secretariat has been upgraded to the Department for Women in Society. |
В настоящее время Секретариат преобразован в Департамент по вопросам участия женщин в жизни общества. |