| Today, these men remain at liberty and are believed to be residing in Serbia. | В настоящее время эти лица по-прежнему остаются на свободе и предположительно находятся в Сербии. |
| Today, gas is the fuel of choice. | В настоящее время газ стал широко распространенным видом топлива. |
| Today, this fear has almost disappeared. | В настоящее время такие опасения практически полностью исчезли. |
| Today, approximately 80 per cent of all heroin seized in Europe originates from Afghanistan. | В настоящее время примерно 80 процентов всего героина, изъятого в Европе, поступает из Афганистана. |
| Today, we are teaching our young people two languages beginning in first grade. | В настоящее время с первого класса наша молодежь имеет возможность изучать два языка. |
| Today we are harnessing the potential of our trees to eliminate carbon emissions in the atmosphere through the process of photosynthesis. | В настоящее время мы осваиваем потенциал наших деревьев для устранения выбросов в атмосферу углеводорода посредством процесса фотосинтеза. |
| Today the local rolling stock do not meet, even partially, the world standard requirements. | В настоящее время подвижной состав страны не отвечает, даже частично, мировым стандартам. |
| Today, agreements have been reached with each of the 50 states and with US Territories. | В настоящее время такие соглашения уже заключены с каждым из 50 штатов и территориями США. |
| Today, there are comparatively few conflict situations which call for elections as a component of the peacemaking process. | В настоящее время существует сравнительно немного конфликтных ситуаций, которые требуют проведения выборов как компонента миротворческого процесса. |
| Today in Georgia no person is sentenced to capital punishment. | В настоящее время смертный приговор в Грузии не выносится. |
| Today Azerbaijan needed donors; tomorrow it itself would be a donor. | В настоящее время Азербайджан нуждается в донорах; завтра он уже сам станет страной-донором. |
| Today virtually every Peruvian was of mixed blood and there was no longer a racial problem. | В настоящее время практически у каждого перуанца смешанное происхождение, и расовой проблемы в стране более не существует. |
| Today, Kazaks and all other minorities had their own places of worship. | В настоящее время у казахов и всех других меньшинств есть собственные места отправления культа. |
| Today, women work without obstacles in all medical fields and professions and occupy high-ranking positions within those professions. | В настоящее время женщины имеют беспрепятственный доступ ко всем медицинским областям и специальностям и занимают в медицине высокие должности. |
| Today these are, for the most part, intra-State conflicts, and they are accompanied by grave humanitarian situations. | В настоящее время это в большинстве своем внутригосударственные конфликты, и они сопровождаются осложнением гуманитарной ситуации. |
| Today, United Nations Members number 185, and intergovernmental organizations at all levels number in the thousands. | В настоящее время членами Организации Объединенных Наций являются 185 государств, а межправительственных организаций всех уровней существуют тысячи. |
| Today the dialogue of cultures is central to the quest for peace. | В настоящее время диалог культур имеет ключевое значение в стремлении к миру. |
| Today more than a dozen cases are pending. | В настоящее время на рассмотрении находится более десятка дел. |
| Today, the majority of countries have some form of national machinery in place. | В настоящее время большинство стран располагает национальными механизмами в той или иной форме. |
| Today, older persons are demographic and social pioneers. | Социально-демографические характеристики пожилых людей в настоящее время беспрецедентны. |
| Today, the special character of cooperatives is not recognized for regulatory, administrative or tax purposes. | В настоящее время кооперативы не имеют особого статуса в плане регламентации их деятельности, управления ими или налогообложения. |
| Today, the procedure in cases of terrorism involves interrogation of the accused and recording his possible admission of guilt. | В настоящее время процедура в делах о терроризме предусматривает допрос обвиняемого и регистрацию возможного признания им своей вины. |
| Today, the housing shortage has been reduced by more than half, to around 400,000 homes. | В настоящее время количественный дефицит жилья уменьшился чуть менее чем на половину, примерно на 400000 квартир. |
| Today, "national competitiveness" needs to be seen in a wider context. | В настоящее время «национальную конкурентоспособность» необходимо рассматривать в более общем контексте. |
| Today the Secretariat has been upgraded to the Department for Women in Society. | В настоящее время Секретариат преобразован в Департамент по вопросам участия женщин в жизни общества. |