Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Today - Настоящее время"

Примеры: Today - Настоящее время
Today, environmental reports account for 64 per cent of the total number of social reports. В настоящее время на долю экологических отчетов приходится 64% общего числа отчетов по социальной тематике.
Today, the marriage age for girls is 18 by law. В настоящее время возраст для вступления в брак установлен в 18 лет.
Today, most observers agree that the timetables were too demanding and that substantially more time will be necessary before the peace agreements are fully realized. В настоящее время большинство наблюдателей соглашаются с тем, что установленные сроки являются слишком жесткими и полное осуществление Мирных соглашений может потребовать намного больше времени.
Today the National Five Million Hectare Reforestation Programme serves as an example of a major country-led effort in sustainable forest management that is specifically tailored to address national development goals. В настоящее время национальная программа восстановления 5 миллионов гектар лесов служит примером серьезных усилий страны по обеспечению устойчивого лесопользования, которые конкретно ориентированы на решение национальных задач в области развития.
Today, a majority of households own their house (49.8 per cent). В настоящее время домашние хозяйства в большинстве своем выступают собственниками своего же жилья (49,8%).
Today, the DGPF includes three technical directorates: В настоящее время в ГУУПЖ имеются три технических управления:
Today, UN-REDD has 29 partner countries spanning Africa, Asia-Pacific and Latin America, of which 12 are receiving support to national programme activities. В настоящее время в состав СВОД-ООН входят 29 стран-партнеров из Африки, Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки, из которых 12 получают содействие в осуществлении национальных программ.
Today, in many countries, civil society is the main provider of prevention, treatment, care and support services. В настоящее время в значительном числе стран гражданское общество предоставляет основную часть услуг по профилактике, лечению, уходу и поддержке.
Today the entire world is confronting a number of challenges and natural disasters, some of which are linked to climate change. В настоящее время весь мир переживает целый ряд проблем и стихийных бедствий, некоторые из которых связаны с изменением климата.
Today about 60 per cent of humanity lives in urban settings and the percentage is expected to increase to 70 per cent by the year 2050. В настоящее время около 60% мирового населения проживает в городах, и, как ожидается, этот показатель возрастет до 70% к 2050 году.
Today around a million people have been affected by the crisis: there are currently 500,000 displaced persons in Burundi, and another 500,000 living in neighbouring countries. В настоящее время число пострадавших составляет примерно 1 миллион человек, из которых 500000 перемещены внутри страны и еще 500000 живут в соседних странах.
Today, in over 30 situations of concern around the globe, children are being brutalized and callously used to advance the agendas of adults. В настоящее время дети подвергаются зверствам и безжалостно используются для решения задач взрослых более чем в 30 вызывающих озабоченность ситуациях по всему миру.
Today, I can say that the European Union is considerably stepping up its support for Pakistan and for the Pakistani people. Сегодня я могу сказать, что в настоящее время Европейский союз значительно наращивает свою поддержку Пакистана и народа Пакистана.
Today it has jumped 360 times, reaching 360 schools. 365.10. В настоящее время показатель вырос в 360 раз, достигнув 360 школ.
Today, we meet at a moment when efforts are being undertaken to overcome the current deadlock in those negotiations. Сегодняшнее заседание проходит на фоне предпринимаемых в настоящее время усилий по преодолению тупика, в который зашли переговоры.
Today, even the poorest countries need to harness knowledge and technology if they are to be competitive and benefit from trade. В настоящее время даже самые бедные страны должны использовать знания и технологии, для того чтобы быть конкурентоспособными и получать выгоды от торговли.
Today there is an abundance of federal legislation, touching on many areas which 100 years ago would have been exclusively considered a state concern. В настоящее время существует огромное количество федеральных законов, касающихся многих вопросов, которые сто лет назад относились бы исключительно к ведению штатов.
Today, with the increase in technical cooperation activities and funding, the decentralized management approach faces new challenges: В настоящее время в условиях расширения деятельности и финансирования по линии технического сотрудничества возникают новые проблемы для децентрализованного подхода к управлению:
Today, after the ups and downs of the 1990s, the annual inflation rate is around 9%. В настоящее время после значительных колебаний, отмечавшихся в 90-х годах, годовые темпы инфляции составляют около 9%.
Today, women had a better standard of education, were more active in economic life and held senior posts in many sectors. В настоящее время женщины имеют более высокий уровень образования, более активно участвуют в экономической жизни и занимают высокие должности во многих сферах.
Today growth in the employment rate in Ukraine is being restrained mostly by unsatisfactory working conditions and low wages. В настоящее время рост уровня занятости в Украине сдерживается главным образом неудовлетворительными условиями труда и низкими ставками заработной платы.
Today, there is a higher rate of abandonment of education among women than among men only for vocational training. В настоящее время количество случаев отказа от продолжения обучения у женщин выше, чем у мужчин только в области профессионального обучения.
Today this kind of operation is concentrated on a national level and there are no such services on a regional or local level. В настоящее время такие виды помощи предоставляются в основном на национальном уровне, а на региональном и местном уровнях подобные услуги не оказываются.
Today, only seven States Members of the United Nations, including two signatories, have not yet become party to the CWC. В настоящее время лишь семь государств - членов Организации Объединенных Наций, в их числе две страны, подписавшие Конвенцию, не являются участниками КХО.
Today, entities in 182 Member States participate in some form of international clean technology cooperation, with potential knowledge flows among all of these. В настоящее время организации из 182 государств-членов в той или иной форме участвуют в международном сотрудничестве в области экологически чистых технологий, при этом существует потенциальная возможность обмена знаниями между всеми участниками.