Today there are more than 600 million container movements in world trade per year, and inspecting them all is impossible. |
В настоящее время в мире ежегодно совершается свыше 600 млн. операций по перевозке контейнеров, и проверить их все не представляется возможным. |
Today, the scope of UNDP crisis prevention and recovery (CPR) work is extensive and growing. |
В настоящее время масштаб деятельности ПРООН по предотвращению конфликтов и восстановлению (ПКВ) является значительным и продолжает расширяться. |
Today, the death penalty continued to be at variance with Cuba's values; the Government would welcome its abolition when circumstances permitted. |
В настоящее время смертная казнь по-прежнему противоречит доктрине Кубы, и правительство готово отменить ее, когда это позволит обстановка. |
Today about 33 per cent of the diplomatic staff of the Ministry of Foreign Affairs are women, compared to 26 per cent in 2004. |
В настоящее время среди сотрудников дипломатического персонала Министерства иностранных дел около 33% женщин, в 2004 году их было 26%. |
Today 14,000 students, including 8,500 women (61 per cent of the total) have a scholarship to study at institutions of higher education. |
В настоящее время по образовательному гранту в высших учебных заведениях обучаются 14000 чел., из них 8500 женщин (61%). |
Today the average age of marriage in Kazakhstan is 24 for women and 27 for men. |
В настоящее время в Казахстане средний возраст вступления в брак женщин составляет 24 года, мужчин - 27 лет. |
Today, the Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency construct all new Shinkansen lines, and each Japanese Railway company pays fees for lending the facilities. |
В настоящее время строительство всех новых линий "Синкансэн" осуществляется Японским агентством по железнодорожному строительству, перевозкам и технологиям, и каждая японская железнодорожная компания платит за аренду инфраструктуры этих линий. |
Today, women comprise 50% of the members elected to the Consell General. |
В настоящее время от числа избранных членов Генерального совета 50 процентов являются женщинами. |
Today, however, the Board is beset by a severe crisis which has had an adverse impact on its production capacity. |
Однако в настоящее время ТФК переживает серьезный кризис, который повлек за собой резкое сокращение производства. |
Today, the number of individually monitored, man-made objects in Earth orbit exceeds 22,000 and represents a mass of more than 6,000 metric tons. |
В настоящее время количество индивидуально наблюдаемых искусственных объектов на околоземной орбите превышает 22000, а их вес составляет свыше 6000 метрических тонн. |
Today, the Statute has 110 signatories, and my country urges those States that have not yet ratified it to do so. |
В настоящее время Статут подписали 100 государств, и моя страна призывает те государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать его. |
Today, however, the country is tapping into its vast natural resources that attract foreign investment and open up both significant opportunities and economic risks. |
Вместе с тем в настоящее время страна осваивает свои богатые природные ресурсы, которые привлекают иностранные инвестиции и создают одновременно широкие возможности и серьезные экономические риски. |
Today, most key producer services are owned by the state, with some partially privatized (telecommunications are largely privatized, while transport and energy remain public). |
В настоящее время большинство ключевых секторов промышленных услуг принадлежит государству при некоторой доле частичной приватизации (в значительной степени приватизирован телекоммуникационный сектор, тогда как транспортный и энергетический секторы остаются государственными). |
Today, the United Nations finds itself at a critical juncture, challenged by an extraordinary set of circumstances and the magnitude of new and existing problems. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций находится на критически важном этапе, сталкиваясь с рядом чрезвычайных обстоятельств и размахом новых и уже существующих проблем. |
Today, cleaner production is a flagship project not only for UNEP, but for many other businesses and organizations as well. |
В настоящее время программа по экологически более чистому производству является ведущим проектом не только для ЮНЕП, но и для многих других организаций и предприятий. |
Today, there are no pretenders to the title of the Grand Prince of Finland and it remains fully unused. |
В настоящее время отсутствуют претенденты на титул «великий князь Финляндский», полностью потерявший свою актуальность. |
Today the Spectravideo name is used by a UK-based company called SpectraVideo Plc, formerly known as Ash & Newman. |
В настоящее время название Spectravideo используется английской компанией SpectraVideo Plc, ранее известной как Ash & Newman. |
Today, for a change, write a little about what I deal with at work. |
В настоящее время для перемен, написать немного о том, что я имею дело с на работе. |
Today, it is an international luxury goods brand owned by parent company LVMH, that purchased the label in 1993. |
В настоящее время Kenzo - международный премиальный бренд, принадлежащий компании LVMH, купившей его в 1993 году. |
Today, the legionnaires are engaged in Afghanistan, Kosovo, Chad, the Ivory Coast and anywhere else they might be needed by France. |
В настоящее время легионеры развернуты в Афганистане, в Кот-д'Ивуаре, в Гвиане, в Джибути и везде, где они необходимы Франции. |
Today she performs in the play "Hostages of love" (N. Demchik, dir. |
В настоящее время играет в антрепризах: «Заложники любви» (Н. Демчик/ реж. |
Today, Carhartt clothing is commonly found on construction sites, farms and ranches, among other job sites. |
В настоящее время одежда Carhartt активно продаётся на строительных сайтах, фермах и ранчо, помимо других магазинов рабочей одежды. |
Today, over 500,000 people in Mexico are of Lebanese origin ranking Mexico the fourth biggest country hosting a Lebanese community outside of Lebanon. |
В настоящее время в Мексике проживает более 500000 человек ливанского происхождения, что делает Мексику четвертой страной по количеству проживающих ливанцев за пределами Ливана. |
Today, the old arsenal is a repair dock serving cargo ships, ferries and a small shipping line. |
В настоящее время старый арсенал служит ремонтным доком, обслуживающим грузовые корабли, паромы и небольшие судоходные корабли. |
Today there may be little that the hemispheric community can do about the situation in Bolivia, and yet it is fraught with danger for everyone. |
В настоящее время сообщество полушария мало что может сделать для изменения ситуации в Боливии, и все же такое положение опасно для всех. |