Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Today - Настоящее время"

Примеры: Today - Настоящее время
Some of the modifications made by our distant ancestors were almost as drastic in their way as the changes we are making today. Некоторые из преобразований, осуществленных нашими дальними предками, носили практически столь же радикальный характер, что и изменения, проводимые нами в настоящее время.
One other major constraint faced by UNTAC continues to confront peacekeeping operations today: the severe shortage of experienced personnel. Еще одним существенным фактором, который препятствовал деятельности ЮНТАК и с которым продолжают сталкиваться операции по поддержанию мира, осуществляемые в настоящее время, является острая нехватка опытного персонала.
This strengthens the perception that this reprehensible criminal practice is not occurring in Guatemala today. Это подтверждает вывод о том, что в настоящее время эта заслуживающая осуждения практика в Гватемале не применяется.
There are today 39 other decrees ousting the jurisdiction of the courts. В настоящее время действует 39 других декретов, аннулирующих компетенцию судов.
There are today more peacekeeping operations than the international community appears able or willing to sustain. В настоящее время операций по поддержанию мира насчитывается больше, чем международное содружество может или желает содержать.
According to estimates, some 40,000 people habitually consume drugs in Poland today, and this number is rising. Согласно нашим подсчетам, в настоящее время в Польше около 40000 человек систематически употребляют наркотики, и эта цифра растет.
The result is that approximately 80 percent of the general practitioners transfer the bills electronically today. Результатом явилось то, что в настоящее время около 80% терапевтов присылают свои счета с помощью электронных средств.
This is not to say that the quality of all relevant register data is satisfactory today. Вышесказанное отнюдь не означает, что качество всех соответствующих данных регистров в настоящее время является удовлетворительным.
According to this same source, the total number of IDPs in Colombia today is around 1.5 million. Согласно этому же источнику, в настоящее время общее число ЛПС в Колумбии составляет порядка 1,5 млн. человек.
It can be concluded that today, in the journalist profession, one can observe a strong, secondary "clash" between the genders. Из этого можно заключить, что в настоящее время в журналистской профессии наблюдаются острые служебные разногласия между мужчинами и женщинами.
The result was a cessation of lending, a similar situation to that of South-East Asia today. Это привело к прекращению заемных операций, что в настоящее время происходит в Юго-Восточной Азии.
Most of these activities are today continuing with the support both from the Governments and from non-governmental organizations. Большинство из начатых ею мероприятий в настоящее время продолжают осуществляться при поддержке со стороны как правительств, так и неправительственных организаций.
Apostasy seems to be a term not in wide currency in the world today. Как представляется, термин "апостазия" не является широко распространенным в мире в настоящее время.
It is not possible to reconcile all the accounts and forecasts that are produced today. Согласовать все эти счета и прогнозы, которые составляются в настоящее время, не представляется возможным.
First, the movement of refugees to their own home areas where they constitute the majority today. Первая категория - это перемещение беженцев в свои родные районы, где они в настоящее время составляют большинство.
Over 40 African countries today have some sort of coordinating mechanisms to produce such plans. Разнообразные координационные механизмы для разработки таких планов в настоящее время созданы в более чем 40 странах Африки.
There is an unprecedented accumulation of technological capability in the world today, including for forestry. В настоящее время в мире наблюдается беспрецедентный рост технического потенциала, в том числе в сфере лесоводства.
The total number of victims of man-made humanitarian disasters today is unquantifiable. Общее количество жертв антропогенных гуманитарных катастроф в настоящее время не поддается исчислению.
In Cambodia today, Cambodians, whatever their ethnic origin, and foreigners work in jobs suited to their abilities. В настоящее время камбоджийцы, независимо от этнического происхождения, и иностранцы выполняют в стране работу, соответствующую их возможностям.
But today the Committee is deeply saddened and disconcerted by the increasing difficulties and obstacles that have made the peace process fragile. Но в настоящее время Комитет испытывает чувство глубокой горечи и разочарования в связи с растущими трудностями и препятствиями, приведшими к нестабильности мирного процесса.
It is estimated today that up to 300,000 pupils are attending primary and secondary classes in the "parallel" school system. По оценочным данным, в настоящее время до 300000 учеников посещают начальные и средние школы "параллельной" школьной системы.
The report sets out in sufficient detail the remaining multiple challenges we all face today. В этом докладе достаточно подробно изложены самые различные сохраняющиеся проблемы, с которыми мы все сталкиваемся в настоящее время.
The absence not only of markets but also of manufactured products, is the biggest problem affecting rural women today. Отсутствие не только рынков, но и готовой продукции является основной проблемой, которая затрагивает сельских женщин в настоящее время.
This Force is currently the principal guarantor of the fragile peace that exists today in Bosnia and Herzegovina. Эти Силы в настоящее время являются главным гарантом сохранения хрупкого мира, существующего сегодня в Боснии и Герцеговине.
Road pricing is an important and controversial matter in Europe today. Задача взимания автодорожных сборов имеет важное значение и в настоящее время вызывает в Европе оживленные споры.