Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Time - Своевременно"

Примеры: Time - Своевременно
Its financial crisis is the result of an unwarranted unwillingness on the part of certain countries to pay their dues in full and on time. Ее финансовый кризис вызван необоснованным нежеланием некоторых государств выплачивать свои взносы в полном объеме и своевременно.
The Kingdom of Swaziland has always believed in the principle of meeting our financial responsibilities in full and on time. Королевство Свазиленд всегда верило в принцип выполнения наших финансовых обязанностей в полном объеме и своевременно.
Pakistan has been among the countries which have paid their assessed contribution to the Organization in full and on time. Пакистан входит в число стран, которые выплатили свои начисленные взносы Организации полностью и своевременно.
At the appropriate time, relevant United Nations organizations are notified of the results. Соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций своевременно уведомляются о результатах таких расследований.
Bangladesh urged the donors to be more responsive to the needs of the Agency and pay pledged contributions on time. Бангладеш призывает доноров быть более внимательными к нуждам Агентства и своевременно выплачивать объявленные взносы.
My delegation has received such instructions in due time. Моя делегация получила такие указания своевременно.
The competent authorities were preparing the initial report under article 9 and hoped to submit it on time. В соответствии со статьей 9 компетентные органы готовят первоначальный доклад, и выступающий надеется представить его своевременно.
The Government of Barbados plans to complete the conference centre and the administration building in time for the Conference. Правительство Барбадоса планирует завершить строительство конференционного центра и административного здания своевременно к началу Конференции.
As universally observed, Members States must pay on time and in full. Как известно всем, государства-члены обязаны вносить свои взносы своевременно и полностью.
In that connection, it called upon all Member States to pay their arrears and their assessed contributions in full and on time. В этой связи Группа при-зывает все государства-члены выплатить свою задол-женность и вносить начисленные взносы в полном объеме и своевременно.
Counsel was advised to forward his comments on the State party's submission in time for the Committee's sixtieth session. Адвокату автора было предложено направить свои замечания относительно представления государства-участника своевременно к шестидесятой сессии Комитета.
It is indispensable that UNITA carry it out on time and in full. Существенно необходимо, чтобы УНИТА своевременно и полностью выполнил его положения.
This has delayed production of school furniture because sufficient welding wire was not ordered in time. Из-за этого пришлось отложить работы по изготовлению школьной мебели, поскольку своевременно не было заказано достаточное количество электродной проволоки.
Inputs from the World Bank, however, were not received in time for inclusion in the present report. Однако информация о деятельности Всемирного банка не была получена своевременно, и ее не удалось включить в настоящий доклад.
When effecting these driving manoeuvres, adapt speed in good time. При осуществлении этих маневров необходимо своевременно изменять скорость.
The whole Polish transport sector must be in time well prepared for joining the EU. Весь транспортный сектор Польши должен быть своевременно подготовлен для вступления в ЕС.
We must always deliver regularly, effectively and on time. Мы должны всегда выполнять свою работу регулярно, эффективно и своевременно.
The Committee stressed that the secretariat should submit necessary documentation on time and in accordance with the six-week rule. Комитет подчеркнул, что секретариат должен представлять необходимую документацию своевременно и в соответствии с правилом шести недель.
If a request for extradition is not submitted in good time, the Government is required to so inform the court. Если запрос о выдаче не представляется своевременно, то от правительства требуется информировать суд.
Internet technology allows statisticians to provide the data in due time and in more comprehensive forms. Технология Интернета позволяет статистикам представлять данные своевременно и в более полных объемах.
The sanctions should, at the appropriate time, be eased and lifted as the resolutions of the Security Council are implemented. Санкции следует своевременно смягчать и отменять по мере выполнения резолюций Совета Безопасности.
He also asked the Secretariat to provide more information on this proposal in time for the January meeting. Он также просил секретариат своевременно представить более подробную информацию в отношении данного предложения для январской сессии.
They cannot process the available information in time to take the correct decisions. Они не в состоянии своевременно проанализировать имеющуюся информацию, с тем чтобы принять правильные решения.
The revised PAS forms and guidelines were issued in December 1997 in time for use in the 1998 cycle. Пересмотренные формы и руководящие принципы ССА были своевременно выпущены в декабре 1997 года, с тем чтобы их можно было использовать в рамках цикла 1998 года.
The observer for the Minority Rights Group added that NGOs could submit concrete suggestions in time for the next session. Наблюдатель от Группы по правам меньшинств добавил, что НПО могут своевременно представить конкретные предложения для следующей сессии.