Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Time - Своевременно"

Примеры: Time - Своевременно
If pre-war occupants failed to file such claims in time, they could permanently lose occupancy rights. Если довоенные жильцы не заявят таких требований своевременно, они могут полностью утратить свои права на эту площадь.
Contributions must be paid on time and in accordance with the established scale. Взносы следует вносить своевременно и в соответствии с установленной шкалой.
In this regard, I am pleased to report that the State of Kuwait continues to fulfil its financial obligations in full and on time. В этой связи я рад сообщить, что Государство Кувейт продолжает выполнять свои финансовые обязательства в полном объеме и своевременно.
We urge them to pay on time, in full and without qualification. Мы настоятельно призываем эти государства выплачивать взносы своевременно, полностью и без каких-либо оговорок.
This premise makes it essential for Member States to meet their financial obligations fully and on time. Это требует, чтобы государства-члены выполняли свои финансовые обязательства в полном объеме и своевременно.
I trust that they will be finalized in time to facilitate a donors conference in July. Я уверен в том, что они будут своевременно завершены для содействия проведению в июле конференции доноров.
States should shoulder their responsibility and pay their Fund pledges in full and on time. Государства должны выполнять свои обязанности и выплачивать в Фонд свои начисленные взносы полностью и своевременно.
We urge them to pay their dues fully, without conditions and on time. Мы настоятельно призываем их в полном объеме, без каких-либо предварительных условий и своевременно погасить задолженность.
Another important requirement for the success of this reform programme is for the United Nations to take its decisions promptly and on time. Еще одно важное условие успеха этой программы реформ состоит в том, чтобы Организация Объединенных Наций принимала свои решения оперативно и своевременно.
It is in this spirit that Korea has made it a firm policy to pay its assessed dues in full and on time. Руководствуясь этим принципом, Республика Корея твердо придерживается политики выплаты начисленных взносов в полном объеме и своевременно.
There is no doubt that Member States must fulfil their financial obligations on time and in full. Нет сомнений в том, что государства-члены должны выполнять своевременно и в полном объеме свои финансовые обязательства.
For 1997 Thailand is among the 28 countries which paid their contributions to the regular budget in full and on time. По состоянию на 1997 год Таиланд входит в число 28 стран, которые выплатили свои взносы в регулярный бюджет полностью и своевременно.
Malta announced the results of the investigation at the time. Мальта своевременно опубликовала результаты своего расследования.
We would therefore like to see arrears owed to the Organization paid in full, on time and without preconditions. Поэтому мы хотели бы видеть, чтобы задолженность Организации была выплачена полностью, своевременно и без каких-либо предварительных условий.
It is proposed that the review be completed in time for a report to be submitted to the Council at its substantive session of 1998. Обзор предлагается завершить своевременно для представления соответствующего доклада Совету на его основной сессии 1998 года.
The Chairman called on interested delegations to prepare a draft text in time for consideration by the ad hoc committee at its first meeting. Председатель призвал заинтересованные делегации своевременно подготовить проект текста для рассмотрения специальным комитетом на его первом совещании.
The final report would be printed in the first week of June and any comments received in due time could still be accommodated. Издание окончательного варианта доклада намечено на первую неделю июня, и любые своевременно полученные замечания еще могут быть учтены.
Almost all country offices have a number of operationally completed projects that have not been financially closed on time. Почти во всех страновых отделениях имеется ряд проектов с завершенной оперативной деятельностью, которые не были своевременно закрыты с финансовой точки зрения.
Contributions to the budget must be made in full, on time and without conditions. Взносы в бюджет Организации должны производиться своевременно, в полном объеме и без каких-либо условий.
Further, implementation support staff should be identified, trained and positioned in time. Кроме того, следует своевременно определить, подготовить и распределить персонал по оказанию поддержки и реализации проекта.
The ability to submit audit certificates on time should become a requirement for their selection. Способность своевременно представлять аудиторские сертификаты должна стать обязательным критерием при их выборе.
However, there was a need for further measures to ensure that Governments received the Commission's report in time to prepare adequate comments. Однако необходимы дополнительные меры для обеспечения того, чтобы правительства получали доклад Комиссии своевременно и могли готовить соответствующие комментарии.
He also expressed his deep gratitude to those Member States that had paid their assessed contributions in full and on time. Он также выразил глубокую признательность тем государствам-членам, которые в полном объеме и своевременно выплатили свои начисленные взносы.
Any amendment that may be submitted in due time before the session will be circulated. Будут распространены любые возможные поправки, представленные своевременно до начала сессии.
In order to ensure the financial stability of the Organization, Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. Для обеспечения финансовой стабильности Организации государства-члены должны полностью, своевременно и безоговорочно выплачивать свои начисленные взносы.