Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Time - Своевременно"

Примеры: Time - Своевременно
We understand that some countries may be unable to fulfil their commitments on time. Мы понимаем, что некоторые страны могут быть не в состоянии своевременно выполнить свои финансовые обязательства.
We raise this matter because we genuinely desire to pay our contribution in time and in full. Мы затрагиваем этот вопрос потому, что мы искренне хотим выплачивать начисляемые нам взносы своевременно и полностью.
Slovenia is committed to the principle that contributions to the United Nations must be paid in full and on time. Словения привержена принципу, согласно которому взносы в Организацию Объединенных Наций должны вноситься полностью и своевременно.
The reluctance of Member States to pay their dues in full and on time is frustrating and must cease immediately. Нежелание государств-членов полностью и своевременно выплачивать свои взносы вызывает разочарование, и этому необходимо немедленно положить конец.
However, there was no guarantee that such a declaration would be made expeditiously and in time. Нет никаких гарантий того, что такое объявление будет сделано оперативно и своевременно.
Thanks to them, we have had documents on time and in every language. Благодаря им мы своевременно получали документы на всех рабочих языках.
Pakistan agreed fully with recommendation 3 that all countries should pay their assessed dues on time and in full. Пакистан полностью согласен с рекомендацией З, а именно, что все страны должны выплачивать свои начисленные взносы своевременно и в полном объеме.
Given the reductions, Canada should be able to pay its assessment on time and in full within the prescribed 30-day period. С учетом сокращений Канада сможет выплатить свой начисленный взнос своевременно и в полном объеме в течение установленного 30-дневного периода.
The preparation of an agenda for development came at an opportune time. Подготовка повестки дня для развития началась весьма своевременно.
Such information should reach the Committee in time to be considered at its forty-seventh session in August 1995. Эта информация должна быть своевременно представлена Комитету для рассмотрения на его сорок седьмой сессии в августе 1995 года.
In particular, they must submit their reports on time. Они должны, в частности, своевременно представлять свои доклады.
Stronger servicing of the Committee might enable drafts to be prepared in time for submission for translation. Более качественное обслуживание Комитета может позволить своевременно готовить проекты для представления на письменный перевод.
This mandate was carried out on time and well within the estimated budget. Этот мандат был осуществлен своевременно и в пределах предусмотренного сметой бюджета.
All countries must pay their assessed United Nations dues on time and in full. Все страны должны вносить свои начисленные им взносы в бюджет Организации Объединенных Наций своевременно и в полном объеме.
We cannot sell these products in time. Мы не можем продавать эту продукцию своевременно.
New Zealand pays its dues on time; most others do not. Новая Зеландия своевременно выплачивает свои взносы, большинство других стран нет.
That goal must be met in time to ensure the successful extension of the NPT in 1995. Эта задача должна быть выполнена своевременно, с тем чтобы можно было обеспечить успешное продление ДНЯО в 1995 году.
It is especially important that the report has been submitted on time this year. Чрезвычайно важно, что этот доклад своевременно представлен нам в этом году.
Donors will have to ensure that contributions are paid more promptly if projects are to begin on time. Для того чтобы осуществление проектов начиналось своевременно, донорам необходимо будет обеспечить более своевременное внесение взносов.
The Board's test examination disclosed that LOIs were generally issued on time. Результаты проведенной Комиссией выборочной проверки показали, что инструктивные письма направляются, как правило, своевременно.
The Board noted that in several cases the terminal reports were not prepared on time. Комиссия отметила, что в некоторых случаях заключительные доклады не были подготовлены своевременно.
The Drafting Committee should also consider that question at the appropriate time. Редакционному комитету следует своевременно рассмотреть и этот вопрос.
Secondly, payment must be made of assessed contributions to the United Nations in full, unconditionally and on time. Во-вторых, необходима выплата начисленных взносов Организации Объединенных Наций в полной мере, безусловно и своевременно.
Finally, the words "in full and on time" at the end of paragraph 20 should be deleted. И наконец, в конце пункта 20 следует опустить слова "полностью и своевременно".
Some sort of mechanism needed to be developed so that countries in arrears would pay their dues in full and on time. Необходимо создать механизм, обеспечивающий, чтобы страны-должники в полном объеме и своевременно выплачивали свои взносы.