Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Time - Своевременно"

Примеры: Time - Своевременно
The results of some of those studies were envisaged to be available in time for the October session of GRE. Предполагается, что результаты некоторых из этих исследований будут своевременно представлены к октябрьской сессии GRE.
For our part, the Government of the Republic of Belarus intends to submit our national report on time. Со своей стороны, правительство Республики Беларусь намерено представить данный доклад своевременно.
To ensure a reliable income, UNRWA had appealed to donors to pay their pledged contributions earlier or at least on time. Для обеспечения устойчивого поступления средств БАПОР призвало доноров выплатить объявленные взносы раньше или по меньшей мере своевременно.
The regular newsletter helps our clients to observe the changes in tax and business law and make right decisions on time. Издаваемый компанией регулярный обзор законодательства помогает клиентам следить за изменениями в нормативном регулировании бизнеса и своевременно принимать правильные решения.
These products manufactured with high standards and advanced techniques are delivered to their customers with flexible and quick solutions on time. Используя быстрые и гибкие решения, вся продукция, произведенная современными методами и по высоким стандартам своевременно доставляется покупателям.
In the first instance of such modes of transport must be delivered on time or best in advance. В первую очередь на такие виды транспорта нужно приходить своевременно или наилучше заблаговременно.
We pay salaries in time, in definite periods twice a month. Мы выплачиваем заработную плату своевременно, в четко установленные сроки 2 раза в месяц.
As to taxation it is crucial to count all your moves in time. В налоговых вопросах важно своевременно просчитать все ходы.
Consistently delivered our services to our customers on time and within budget. Мы предоставляем нашим клиентам услуги своевременно и по разумной цене.
Give reasons why live proofs not agreed on time Изложите причины, по которым действующие цветопробы не были своевременно согласованы
Unfortunately, we didn't find it out in time. К сожалению, мы не узнали об этом своевременно.
In 2004-2005, 79 per cent of support payments were made in time and in full. В 2004/05 году своевременно и в полном объеме было выплачено 79 процентов алиментов.
All the more reason, then, for States to pay their assessed contributions for the Agency's work in full and on time. Тогда государства тем более должны выплачивать свои оцененные взносы на работу Агентства в полном объеме и своевременно.
You're just not always aware at the time. Которые не всегда можно распознать своевременно.
The report of the Panel should be completed in time for consideration by the General Assembly at its fiftieth session in 1995. Доклад Группы должен быть завершен своевременно для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее пятидесятой сессии в 1995 году.
The format requires project officers to monitor progress against budget and comment on whether planned activities have proceeded on time. Этот формат требует от сотрудников по проектам наблюдать за прогрессом с учетом бюджетных показателей и представлять свои замечания о том, своевременно ли проводятся запланированные мероприятия.
Requests for information must be answered within 20 working days although the time limit can be extended. Для того чтобы работать своевременно, есть ограничение на срок в две недели для ответа, но срок может быть продлён.
It would have been right at the time. Это было своевременно и на тот момент.
The own motor-vehicle pool allows to carry out the delivery of the goods on a trading network of shops in due time. Собственный автопарк позволяет своевременно осуществлять доставку товара по торговой сети магазинов.
All relevant information will be published on the ACP website in due time. Соответствующая информация будет своевременно опубликована на сайте АШП.
Doubts were raised as to the ability of IEC to issue such documentation in time to an estimated 23 million voters. Высказывались также сомнения в отношении способности НКВ своевременно выдать такие документы примерно 23 млн. избирателей.
Several stated that press releases must be issued on time in order to be useful. Несколько ораторов заявили, что для того чтобы пресс-релизы были полезными, их следует издавать своевременно.
The mobilization of the observers and the sheikhs concerned would take place in time for identification to begin on 7 January 1994. Мобилизация наблюдателей и представителей племен будет проведена своевременно, с тем чтобы начать идентификацию 7 января 1994 года.
The Czech Republic meets its financial obligations towards the United Nations in full and on time. Чешская Республика выполняет свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций полностью и своевременно.
Member States should therefore honour their statutory obligations and make every effort to pay their contributions in full and on time. Государства - члены Организации в связи с этим должны соблюдать свои статутные обязательства и предпринимать все необходимые усилия, для того чтобы своевременно и в полном размере выплачивать взносы.