It traveled southeast on the north bank of the Pamunkey River, hoping to find the appropriate place to break through Lee's lines. |
Он переместился на юго-восток на северный берег реки Памункей, надеясь найти удобное место для прорыва сквозь заслоны генерала Ли. |
Sergeant Pearse cut his way through enemy barbed-wire under very heavy machine-gun and rifle fire and cleared a way for the troops to enter an enemy battery position. |
Сержант Пирс прорвался сквозь вражескую колючую проволоку под очень тяжёлым пулемётным и винтовочным огнем, расчистив путь для входа войск на позицию батареи. |
All this, according to his confession, Móric observed through the keyhole of the synagogue door. |
Всё это Мориц, по его «признанию», наблюдал сквозь замочную скважину в двери синагоги. |
In one story a fisherman tries to catch it with his harpoon but the harpoon sailed right through it and the Bake-kujira floated away. |
В одном из рассказов рыбак пытается поймать его своим гарпуном, но гарпун проплыл сквозь него, и Баке-кудзира уплыл прочь. |
The objective was to exploit an 800-yard gap between the two regiments, break through the American lines, and attain the high ground. |
Целью было создать брешь шириной 731 м между двумя полками, прорваться сквозь американские линии обороны и выйти на высоты. |
Externally, about every half-billion years or so an open cluster tends to be disturbed by external factors such as passing close to or through a molecular cloud. |
В среднем каждые полмиллиарда лет звёздные скопления испытывают влияние внешних факторов, например, прохождение рядом с каким-либо молекулярным облаком или сквозь него. |
He rose through the divisions quickly, winning the third lowest sandanme division championship in November of that same year. |
Он быстро продвигался сквозь дивизионы, выиграв в третьем низшем дивизионе сандаммэ в ноябре того же года. |
30,000 workers known as the Heroes of Linxian spent 10 years excavating through the granite. |
30000 рабочим, названным Героями Линьсиан понадобилось 10 лет, чтобы проложить путь сквозь стены гранита. |
And if I don't drill perfectly through that hole, steel rods snap into place and you can't open the safe. |
Если я просверлю не совсем точно сквозь вот эту дырочку, стальной стержень заскочит в седло и сейф будет открыть невозможно. |
It's about the work you were doing in menlo park regarding... anomalies... space-time journeys through higher dimension... it's not possible. |
Она о той работе, которую ты делал в "Менло Парке", об аномалиях... путешествиях во времени и пространстве сквозь высшие измерения... |
The Morioka cherry blossom splits through rock to bloom. |
Вишни в Мориоке уже цветут, пробиваясь сквозь скалы. |
I put barriers up, they just... slipped right through. |
Там же стена... Такое ощущение, что они пролезли сквозь нее. |
Arlen Bitterbuck... electricity shall be passed through your body until you are dead... in accordance with state law. |
Арлен Биттербак, в соответствии с законом, ...электричество пропустят сквозь Ваше тело, и тогда Вы умрете. |
I counted them by the cracks of light through the hatch door... and Adam's visits with the water. |
Я считал их по полоскам света, которые пробивались сквозь щели,... по приходу Эдема, который приносил мне воду. |
Well there are steps we can take to navigate our way through the morass. |
Есть шаги, которые мы можем предпринять, чтобы проложить себе дорогу сквозь это болото. |
In fairness, Annie, running through a glass door might've been the drug tip-off. |
Если по справедливости, Энни, на наркоте тебя поймали скорее из-за пробежки сквозь стеклянную дверь. |
Foreign investors and EU politicians may not see through Medvedev's benign disguise - or may choose not to. |
Иностранным инвесторам и политикам ЕС, возможно, очень сложно разглядеть Медведева сквозь его обманчивую мягкость, или они просто не желают этого делать. |
In "Discipline and Punish," Foucault analized contemporary culture through architecture project of principally new prison Panopticon. |
В своей работе "Надзирать и наказывать" Фуко предпринял попытку анализа современной культуры сквозь призму архитектуры проекта тюрьмы "Паноптикум". |
The hu-mans stabilized it temporarily, and were kind enough to send a probe through informing us of your... |
Лю-ди на время её стабилизировали, и были столь любезны послать сквозь нее зонд, и сообщить и вашей... |
But it was a brief thing, one of those that the first rays of sun filtering through the half-closed blinds. |
Но это была короткая связь, которая заканчивается на рассвете, с первыми лучами солнца, которые пробиваются сквозь приоткрытые жалюзи. |
However, Garfield glimpses his mother looking at him through the window. |
Однако Майк видит, как сквозь окно с улицы за ним наблюдает Слейвин. |
And I whispered the good news through my broken jaw, which was wired shut, to my night nurse. |
И я прошептал сиделке эту хорошую новость сквозь сломанную челюсть, к которой были подключены провода и которая практически не открывалась. |
This is some shot, by Dr. Mike Latz at Scripps Institution, of a dolphin swimming through bioluminescent plankton. |
Это видео было снято доктором Майком Латцем в Институте Скриппс, в котором он запечатлел дельфина, плывущего сквозь биолюминесцентный планктон. |
You can experience yourself as the other beings when you see through the delusion of being separated from them. |
Вы можете быть собой будучи всеми остальными существами, когда вы проглянете сквозь тот обман, что вы что-то отдельное от них. |
Because even through the squeaks of his hearing aids, his understanding of music was profound. |
Потому что, хотя он и слышал музыку сквозь скрип слухового аппарата, понимал он её превосходно. |