| Solid objects seem to pass right through you. | Твердые предметы как будто проходят сквозь тебя. |
| Carry my body through space and time. | Пронеси мое тело сквозь пространство и время. |
| The table is clamped to the floor, so the current passes through it. | Стол прикреплен к полу так, что электричество проходит сквозь него. |
| Google glasses still won't let you pass through walls. | Игрушки Гугла по-прежнему не могут проводить сквозь стены. |
| Sunlight coming through these chapel windows, and... | Лучи солнца проходили сквозь окна часовни... |
| It's digging its way through the thick hide of the cocoon. | Прокладывает себе путь сквозь толстую кожуру кокона. |
| At dawn, the sun's rays break through the window... | На рассвете лучи солнца прорываются сквозь окно... |
| He's either got a key or he can move through walls. | У него есть ключи, или же он проходит сквозь стены. |
| Tend to view our lives as if we're looking through a keyhole. | Склонны рассматривать наши жизни, как если бы мы смотрели сквозь замочную скважину. на вещи. |
| (Howard) Come with us now on a journey through time and space. | Отправляйтесь с нами в путешествие сквозь время и пространство. |
| I can't see through cars. | Я не могу видеть сквозь машину. |
| Less bulky than a TARDIS - a motorbike through traffic. | Поменьше, чем ТАРДИС. Словно проехать на мотоцикле сквозь пробку. |
| The body could've been dropped through there. | Тело не смогли бы сбросить сквозь них. |
| I could see his muscles through his shirt. | Я даже видела мускулы сквозь его футболку. |
| So l pressed through the rushes. | Итак, я пробрался сквозь камыши. |
| The last thing he needs is a trip through a transporter buffer. | Последнее, что ей необходимо - это путешествие сквозь буфер транспортера. |
| Six hostile aliens came through the Stargate on Earth. | Шестеро инопланетян проникли на Землю сквозь Звездные Врата. |
| It's as if she evaporated straight through the walls. | Она как будто улетучилась, пройдя сквозь стены. |
| He's lost something and is working through memories that change as he keeps playing. | Он потерял что-то и пробивается сквозь свои воспоминания которые меняются по мере прохождения. |
| The Klingons have broken through the Cardassian fleet. | Клингоны прорвались сквозь оборону Кардассианского флота. |
| Now what I'm proposing, I know it sounds risky, but walkers are already slipping through the exits. | Теперь что я предлагаю, Я знаю, это звучит рискованно, но мертвяки уже просачиваются сквозь выходы. |
| I don't know how the signal's getting through, though. | Хотя я не знаю, как сигнал проходит сквозь купол. |
| Bullet probably deformed on its way through the glass. | Возможно, пуля деформировалась, пройдя сквозь стекло. |
| I should have gone through then. | И задолго до того, как вы сквозь них прошли. |
| This man who looked like Ra... must've come through another gate. | Человек, похожий на Ра... должно быть, прошел сквозь другие Врата. |