Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Сквозь

Примеры в контексте "Through - Сквозь"

Примеры: Through - Сквозь
Solid objects seem to pass right through you. Твердые предметы как будто проходят сквозь тебя.
Carry my body through space and time. Пронеси мое тело сквозь пространство и время.
The table is clamped to the floor, so the current passes through it. Стол прикреплен к полу так, что электричество проходит сквозь него.
Google glasses still won't let you pass through walls. Игрушки Гугла по-прежнему не могут проводить сквозь стены.
Sunlight coming through these chapel windows, and... Лучи солнца проходили сквозь окна часовни...
It's digging its way through the thick hide of the cocoon. Прокладывает себе путь сквозь толстую кожуру кокона.
At dawn, the sun's rays break through the window... На рассвете лучи солнца прорываются сквозь окно...
He's either got a key or he can move through walls. У него есть ключи, или же он проходит сквозь стены.
Tend to view our lives as if we're looking through a keyhole. Склонны рассматривать наши жизни, как если бы мы смотрели сквозь замочную скважину. на вещи.
(Howard) Come with us now on a journey through time and space. Отправляйтесь с нами в путешествие сквозь время и пространство.
I can't see through cars. Я не могу видеть сквозь машину.
Less bulky than a TARDIS - a motorbike through traffic. Поменьше, чем ТАРДИС. Словно проехать на мотоцикле сквозь пробку.
The body could've been dropped through there. Тело не смогли бы сбросить сквозь них.
I could see his muscles through his shirt. Я даже видела мускулы сквозь его футболку.
So l pressed through the rushes. Итак, я пробрался сквозь камыши.
The last thing he needs is a trip through a transporter buffer. Последнее, что ей необходимо - это путешествие сквозь буфер транспортера.
Six hostile aliens came through the Stargate on Earth. Шестеро инопланетян проникли на Землю сквозь Звездные Врата.
It's as if she evaporated straight through the walls. Она как будто улетучилась, пройдя сквозь стены.
He's lost something and is working through memories that change as he keeps playing. Он потерял что-то и пробивается сквозь свои воспоминания которые меняются по мере прохождения.
The Klingons have broken through the Cardassian fleet. Клингоны прорвались сквозь оборону Кардассианского флота.
Now what I'm proposing, I know it sounds risky, but walkers are already slipping through the exits. Теперь что я предлагаю, Я знаю, это звучит рискованно, но мертвяки уже просачиваются сквозь выходы.
I don't know how the signal's getting through, though. Хотя я не знаю, как сигнал проходит сквозь купол.
Bullet probably deformed on its way through the glass. Возможно, пуля деформировалась, пройдя сквозь стекло.
I should have gone through then. И задолго до того, как вы сквозь них прошли.
This man who looked like Ra... must've come through another gate. Человек, похожий на Ра... должно быть, прошел сквозь другие Врата.