Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Сквозь

Примеры в контексте "Through - Сквозь"

Примеры: Through - Сквозь
Through the smoke, mob stomping all over him. Сквозь дым, и пробегающую по нему толпу.
Through the wormhole the scientist can see himself as he was one minute ago. Сквозь туннель ученый может видеть себя таким, каким он был минуту назад.
Through this solitude we shall break till the evening. Сквозь эту самую глушь мы будем прорываться до вечера.
Through forums then you can discuss with other subscribers to the site and learn something new about the various places of our wonderful Italy. Сквозь форумах, то вы можете обсудить с другими абонентами на сайт и узнать что-то новое о разных уголках нашей прекрасной Италии.
Historical Magazine: Gatchina Through The Centuries. Исторический журнал «Гатчина сквозь столетия».
It passed right Through me and suddenly i Felt cold. Он прошел прямо сквозь меня, и я внезапно почувствовала холод.
Through blue shadows and purple woods... Сквозь синеву теней и полумрак рощ...
Here we go, right, coming up to the Follow Through again. Вот и мы идем, правильно, подходя к снова сквозь и доконца.
And I still can see Blue velvet Through my tears И я все еще могу видеть синий бархат сквозь мои слезы
and it's amazing that when you do open your body up, and open your hand up to allow the vibration to come through, that in fact the tiny, tiny difference... и поразительно, когда вы раскрываете свое тело, вы раскрываете свои руки и позволяете вибрациям проходить сквозь них, так, что маленькая, крошечная разница...
Through the window, in the dark station... сквозь окно на темной станции... я увидел Нору.
The only way for me to give you The other element is to pass Through your body and combine our energies. Я могу наделить тебя силой, только если пройду сквозь твое тело, и наши энергии объединятся.
Someone else shall be there Through the endless years Кто должен быть еще там Сквозь бесконечность
Through the night's darkest sky, light will spill. Сквозь ночи тьму прольётся с неба свет,
Through the darkness of the pathways that we marched, Сквозь тьму путей, которыми мы шли,
Through the smoke we could see her lying on her bed, head on her pillow. Сквозь дым мы увидели, что она лежит на кровати головой на подушке.
"Through fire and smoke..." "Сквозь огонь и дым..."
Through my bony fingers it does slip Мысль просачивается сквозь мои костлявые пальцы,
Through dark and light I fight to be Я пробиваюсь сквозь свет и тьму, чтобы быть
Through this body flows the path to Irzu. сквозь это тело идет путь к Ирзу.
Through dangers untold and hardships unnumbered - Сквозь опасности несказанные и трудности неисчислимые -
AND THIS CONFUSED VOICE THAT STRAYS THROUGH THE NIGHT И ЭТОТ СБИТЫЙ С ТОЛКУ ГОЛОС, КОТОРЫЙ ЗВУЧИТ СКВОЗЬ НОЧЬ
SO I CANNOT SPY THROUGH THE THICK SHADOWS ЧТОБЫ Я НЕ СМОГЛА ШПИОНИТЬ СКВОЗЬ ТОНКИЕ ЩЕЛИ
! Through the door, step inside В чаще дверь найди, сквозь неё пройди,
'Cause I've seen Blue skies Through the tears Ведь я видел голубые небеса сквозь слезы, что текут по глазам.