The film serves as a metaphorical journey through the 1960s in London. |
Фильм представляет собой метафорическое путешествие сквозь Лондон в 1960-х. |
The shipping routes from the Baltic to Stockholm pass through the archipelago. |
Все судоходные линии из Балтики в Стокгольм проходят сквозь архипелаг. |
He barrels through them and slays his target, who turns out to be the true Malekith. |
Он пробирается сквозь них и убивает свою цель, которая оказывается истинным Малекитом. |
It began the new period in RIMM's life connected with researches on inverse boundary problems and on oil filtration through porous medium. |
Начался новый период в жизни НИИММ, связанный с исследованиями по обратным краевым задачам и по фильтрации нефти сквозь пористые среды. |
Rachel Elizabeth Dare is a mortal who can see through the Mist. |
Рейчел Элизабет Дэр - 16 лет, смертная, способная видеть сквозь туман. |
Cool winds accelerating through mountain gaps have been given regional names. |
Быстрые холодные ветры, дующие сквозь горные проходы, получили разнообразные местные названия. |
An intuition for the effect can be obtained by thinking of a massive object moving through a cloud of smaller lighter bodies. |
Получить интуитивное представление об эффекте можно при рассмотрении движения массивного объекта сквозь облако меньших более лёгких тел. |
To view a negative, you have to extract glass plate through a slot and then put it back into the tight envelope. |
Чтобы посмотреть негатив, нужно было вытягивать стеклянную пластину сквозь прорезь, а затем помещать ее обратно в тесный конверт. |
And you... have got the opportunity to at any time convenient go back through the years to that historical concert... |
А Вы... сможете в любое удобное время вернуться сквозь годы на тот исторический концерт... |
Some of the skull fossils were so thin that a strong light beam was visible through them. |
Некоторые окаменелые кости черепа были настолько тонки, что сквозь них могли проходить яркие световые пучки. |
Marge and Homer march through the visibly disillusioned crowd and return to The Outlands. |
Гомер и Мардж уходят сквозь озадаченную толпу и возвращаются в Чужеземье. |
After a brutal battle, Kratos uses the eyes to break through the Furies' illusions before killing them both, which destroys the prison. |
После жестокой битвы Кратос использует глаза, чтобы прорваться сквозь иллюзии эриний, и убивает их обоих, что разрушает тюрьму. |
Complex drug delivery mechanisms are being developed, including the ability to get drugs through cell membranes and into cell cytoplasm. |
Разрабатываются сложные механизмы доставки лекарств, включая возможности доставлять лекарства сквозь клеточную мембрану в цитоплазму. |
The film portrays the experience of a single human soul, portrayed by Williams, through various incarnations. |
Фильм изображает путешествие одной человеческой души (в исполнении Уильямса) сквозь ряд инкарнаций. |
Before he can retreat, a set of large tentacles smash through the floorboards and drag Hellboy to the cavernous depths below the house. |
Прежде чем он сможет отступить, множество больших щупальцев пробивается сквозь половицы и перетаскивает Хеллбоя на пещерные глубины под домом. |
Assuming the role of the boy, the player flies through a dream world and manipulates clouds to solve puzzles. |
Играя за мальчика, игрок пролетает сквозь мир его грёз и управляет облаками для решения головоломок. |
Engineers collected spring water in chutes and passed these chutes through storage facilities. |
Инженеры собрали родниковую воду в желоба и пропустили эти желоба сквозь складские помещения. |
Unruh demonstrated theoretically that the notion of vacuum depends on the path of the observer through spacetime. |
Унру показал, что понятие о вакууме зависит от того, как наблюдатель движется сквозь пространство-время. |
The concern of the great powers was free navigation through the strait. |
Заботой великих держав была свобода навигации сквозь Магелланов пролив. |
The detonator plunger recoiled, and slightly cut the astronaut's knuckles through his glove. |
Плунжер запора отскочил, и немного порезал суставы астронавта сквозь перчатку. |
The laser plug can fire through the narrow slit. |
Лазеры (англ. Laser) могут стрелять сквозь толщу горы. |
A part of the path passes through the Rhododendron park that was planted in 1933. |
Часть пути проходит сквозь парк с рододендронами, которые были посажены в 1933 году. |
She fled through the locked door, unharmed. |
Она убежала, пройдя сквозь закрытую дверь, невредимая. |
Covert channels can tunnel through secure operating systems and require special measures to control. |
Скрытые каналы могут проходить сквозь защищённые операционные системы, и необходимы особые меры для их контроля. |
The smoke conceals his presence while he is able to see through it. |
Дым скрывает присутствие Джерико. в то время как он сам способен видеть сквозь него. |