| The film serves as a metaphorical journey through the 1960s in London. | Фильм представляет собой метафорическое путешествие сквозь Лондон в 1960-х. |
| The shipping routes from the Baltic to Stockholm pass through the archipelago. | Все судоходные линии из Балтики в Стокгольм проходят сквозь архипелаг. |
| He barrels through them and slays his target, who turns out to be the true Malekith. | Он пробирается сквозь них и убивает свою цель, которая оказывается истинным Малекитом. |
| It began the new period in RIMM's life connected with researches on inverse boundary problems and on oil filtration through porous medium. | Начался новый период в жизни НИИММ, связанный с исследованиями по обратным краевым задачам и по фильтрации нефти сквозь пористые среды. |
| Rachel Elizabeth Dare is a mortal who can see through the Mist. | Рейчел Элизабет Дэр - 16 лет, смертная, способная видеть сквозь туман. |
| Cool winds accelerating through mountain gaps have been given regional names. | Быстрые холодные ветры, дующие сквозь горные проходы, получили разнообразные местные названия. |
| An intuition for the effect can be obtained by thinking of a massive object moving through a cloud of smaller lighter bodies. | Получить интуитивное представление об эффекте можно при рассмотрении движения массивного объекта сквозь облако меньших более лёгких тел. |
| To view a negative, you have to extract glass plate through a slot and then put it back into the tight envelope. | Чтобы посмотреть негатив, нужно было вытягивать стеклянную пластину сквозь прорезь, а затем помещать ее обратно в тесный конверт. |
| And you... have got the opportunity to at any time convenient go back through the years to that historical concert... | А Вы... сможете в любое удобное время вернуться сквозь годы на тот исторический концерт... |
| Some of the skull fossils were so thin that a strong light beam was visible through them. | Некоторые окаменелые кости черепа были настолько тонки, что сквозь них могли проходить яркие световые пучки. |
| Marge and Homer march through the visibly disillusioned crowd and return to The Outlands. | Гомер и Мардж уходят сквозь озадаченную толпу и возвращаются в Чужеземье. |
| After a brutal battle, Kratos uses the eyes to break through the Furies' illusions before killing them both, which destroys the prison. | После жестокой битвы Кратос использует глаза, чтобы прорваться сквозь иллюзии эриний, и убивает их обоих, что разрушает тюрьму. |
| Complex drug delivery mechanisms are being developed, including the ability to get drugs through cell membranes and into cell cytoplasm. | Разрабатываются сложные механизмы доставки лекарств, включая возможности доставлять лекарства сквозь клеточную мембрану в цитоплазму. |
| The film portrays the experience of a single human soul, portrayed by Williams, through various incarnations. | Фильм изображает путешествие одной человеческой души (в исполнении Уильямса) сквозь ряд инкарнаций. |
| Before he can retreat, a set of large tentacles smash through the floorboards and drag Hellboy to the cavernous depths below the house. | Прежде чем он сможет отступить, множество больших щупальцев пробивается сквозь половицы и перетаскивает Хеллбоя на пещерные глубины под домом. |
| Assuming the role of the boy, the player flies through a dream world and manipulates clouds to solve puzzles. | Играя за мальчика, игрок пролетает сквозь мир его грёз и управляет облаками для решения головоломок. |
| Engineers collected spring water in chutes and passed these chutes through storage facilities. | Инженеры собрали родниковую воду в желоба и пропустили эти желоба сквозь складские помещения. |
| Unruh demonstrated theoretically that the notion of vacuum depends on the path of the observer through spacetime. | Унру показал, что понятие о вакууме зависит от того, как наблюдатель движется сквозь пространство-время. |
| The concern of the great powers was free navigation through the strait. | Заботой великих держав была свобода навигации сквозь Магелланов пролив. |
| The detonator plunger recoiled, and slightly cut the astronaut's knuckles through his glove. | Плунжер запора отскочил, и немного порезал суставы астронавта сквозь перчатку. |
| The laser plug can fire through the narrow slit. | Лазеры (англ. Laser) могут стрелять сквозь толщу горы. |
| A part of the path passes through the Rhododendron park that was planted in 1933. | Часть пути проходит сквозь парк с рододендронами, которые были посажены в 1933 году. |
| She fled through the locked door, unharmed. | Она убежала, пройдя сквозь закрытую дверь, невредимая. |
| Covert channels can tunnel through secure operating systems and require special measures to control. | Скрытые каналы могут проходить сквозь защищённые операционные системы, и необходимы особые меры для их контроля. |
| The smoke conceals his presence while he is able to see through it. | Дым скрывает присутствие Джерико. в то время как он сам способен видеть сквозь него. |