Superman can see through walls. |
Супермен может видеть сквозь стены. |
I'm moving through time. |
Мы движемся сквозь время. |
We just came through a storm. |
Мы же приплыли сквозь шторм. |
I fell through the deck! |
Я провалилась сквозь палубу! |
You looked through him. |
Ваш взгляд проходил сквозь него. |
Let the energy flow through you. |
Дайте энергие струиться сквозь вас. |
He then ran electricity through it... |
и пропустил сквозь неё ток... |
Goes straight through me. |
Проходит прямо сквозь меня. |
You're traveling through another dimension. |
Ты путешествуешь сквозь иное измерение. |
Can I put my hand through you? |
Можно просунуть руку сквозь тебя? |
Together forever through rain and whatever |
Всегда вместе сквозь любую непогоду |
You mean through it. |
Ты имел ввиду сквозь нее. |
It ripped right through the fabric. |
Он прокусил прямо сквозь одежду. |
Even through our mighty foil. |
Даже сквозь нашу толстую фольгу. |
Like through dirty glass. |
Как сквозь мутное стекло. |
Enjoy your trip through this door! |
Счастливого путешествия сквозь эту дверь! |
I ran through the glass door. |
Я пробежала сквозь стеклянную дверь. |
Guide us through the clouds. |
Проведи нас сквозь облака. |
These radio waves penetrate through walls. |
Эти радиоволны проникают сквозь стены. |
On a bomber through anti-aircraft fire. |
На бомбардировщике сквозь зенитный огонь. |
Went straight through him. |
Прошли прямо сквозь него. |
Only humans can pass through. |
Только люди могут пройти сквозь него. |
To see me through the years |
То, что я вижу сквозь годы |
A door through time and space. |
Дверь сквозь пространство и время. |
I travelled through time. |
Я пролетел сквозь время. |