| I wander to the ends of the earth Through the swarming streets | Я отправилась на край земли, ...сквозь кишащие людьми улицы, ...неся свой тяжёлый панцирь. |
| 'Through the telescope of memory, 'I see now the convent was our pole star, 'a guiding light for those who worked there 'and the people that we served.' | Сквозь телескоп памяти я вижу сейчас, что монастырь был нашей путеводной звездой, указывающей направление и тем, кто там работал, и тем, кому мы помогали. |
| And through the eyelash goes fast | И сквозь опущенных ресниц Угрюмый, тусклый огнь желанья... |
| They saw me through the crack, got a fix. | Они видели меня сквозь трещину. |
| We have a metal pole cutting a path through our insides. | Сквозь нас продета металлическая труба. |
| There's no way to transport through it. | Никакой возможности траспортироваться сквозь него... |
| Comes through boughs that lie in wait, | восстаёт сквозь сучья, чáя, |
| Through cornea it wings To a heavenly spring, | Летит сквозь роговицу В небесную криницу |
| But what about when it was moving through other materials? | Ночтоеслибон проходил сквозь другие материалы? |
| IT WAS AS IF HE'D BOARDED A VERY LONG TRAIN HEADING FOR A DROWSY FUTURE THROUGH THE UNFATHOMABLE NIGHT. | Словно он сел в очень длинный поезд, ...отправляющийся в туманное бу дущее сквозь непостижимую ночь. |
| Through the Wormhole 1x04 What Happened Before the Beginning? Original air date on June 30, 2010 | «Сквозь тоннель пространства и времени.Что было перед началом?» |
| May tear a passage through the flinty ribs | Прорыть проход сквозь каменную толщу, |