I wander to the ends of the earth Through the swarming streets |
Я отправилась на край земли, ...сквозь кишащие людьми улицы, ...неся свой тяжёлый панцирь. |
'Through the telescope of memory, 'I see now the convent was our pole star, 'a guiding light for those who worked there 'and the people that we served.' |
Сквозь телескоп памяти я вижу сейчас, что монастырь был нашей путеводной звездой, указывающей направление и тем, кто там работал, и тем, кому мы помогали. |
And through the eyelash goes fast |
И сквозь опущенных ресниц Угрюмый, тусклый огнь желанья... |
They saw me through the crack, got a fix. |
Они видели меня сквозь трещину. |
We have a metal pole cutting a path through our insides. |
Сквозь нас продета металлическая труба. |
There's no way to transport through it. |
Никакой возможности траспортироваться сквозь него... |
Comes through boughs that lie in wait, |
восстаёт сквозь сучья, чáя, |
Through cornea it wings To a heavenly spring, |
Летит сквозь роговицу В небесную криницу |
But what about when it was moving through other materials? |
Ночтоеслибон проходил сквозь другие материалы? |
IT WAS AS IF HE'D BOARDED A VERY LONG TRAIN HEADING FOR A DROWSY FUTURE THROUGH THE UNFATHOMABLE NIGHT. |
Словно он сел в очень длинный поезд, ...отправляющийся в туманное бу дущее сквозь непостижимую ночь. |
Through the Wormhole 1x04 What Happened Before the Beginning? Original air date on June 30, 2010 |
«Сквозь тоннель пространства и времени.Что было перед началом?» |
May tear a passage through the flinty ribs |
Прорыть проход сквозь каменную толщу, |