Something is coming through the gate from the other side. |
Что-то прорывается сквозь портал, с другой стороны. |
Use the scalpel as if you were drawing a straight line through the rebar. |
Направляй скальпель, как если бы рисовал прямую линию сквозь арматурный стержень. |
I'm going to show you that we too are ALMOST free to wander through time. |
Я покажу вам, что мы тоже почти свободно бродим сквозь время. |
With every breath of your horrific life, will be like sucking through wet cloth. |
И что каждый вдох до скончания твоей жуткой жизни, будет даваться тебе словно сквозь мокрую тряпку. |
Even in your lies, some truth slips through. |
Дажё сквозь твою ложь какая-то правда пробиваётся. |
But they described fields driving themselves through space as waves. |
Они описали поля, перемещающиеся сквозь пространство в виде волн. |
Light is a wave, electric and magnetic fields, sloshing energy between them and propelling themselves through space at this specific speed. |
Свет - это волна, электрическое и магнитное поля, выплёскивающие энергию меж собой и продвигающиеся сквозь пространство с именно такой скоростью. |
When you're in the water, the dolphins can see right through you. |
Когда вы в воде, дельфины могут видеть сквозь вас. |
Perhaps he was just being charming through the grills. |
Возможно, он просто источал обаяние сквозь решётку исповедальни. |
You're seeing the world through a dirty window. |
Ты смотришь на мир сквозь тусклое стекло. |
They drifted through space until they finally landed here. |
Они путешествовали сквозь пространство и приземлились здесь. |
Them grown-ups who'd come to the home and look straight through me. |
Взрослые, которые приходили в дом и смотрели прямо сквозь меня. |
Into the woods and through the trees to where I am expected, ma'am. |
В лес, сквозь деревья, меня там ждут, мадам. |
The driver didn't even make it out of the truck before he was shot through the window. |
Водитель даже не успел выскочить из грузовика, как его застрелили сквозь окно. |
So we could see all the toilet-paper advancements down through the ages. |
Мы могли бы увидеть прогресс туалетной бумаги сквозь века. |
But he won't shoot through glass. |
Но он не может стрелять сквозь стекло. |
Deborah, it went through you and into me. |
Дебора, она прошла сквозь тебя и попала в меня. |
She is squirting water through my arm. |
Она пропускает воду сквозь мою руку. |
I can see you through my arm. |
Я вижу тебя сквозь своей руки. |
He was seen at night through a dirty window whilst foaming at the mouth and pretending to seize. |
Его разглядели ночью, еще и сквозь грязное окно - с пеной у рта, разыгрывающего припадок. |
He couldn't phase through them. |
Он не мог протащить сквозь них руки. |
It's like she can see us through the mirror. |
Как будто она нас видит сквозь зеркало. |
I can't see through them. |
Я не могу видеть сквозь них. |
Now place your hands through the steering wheel on the dashboard. |
Просуньте руки сквозь руль и держите их на панели. |
My heart was beating so fast I thought the Archbishop would see it through my shift. |
Моё сердце билось так быстро, что я думала, что архиепископ увидит его даже сквозь мою сорочку. |