I pass through crowds like the Invisible Man. |
Я прохожу сквозь толпы как человек-неведимка. |
But when she opened her arms I fell clean through |
Но когда она раскрыла свои руки, я провалился сквозь землю, |
He spits in my food through them rotten-cheese teeth. |
Он плюет мне в еду сквозь свои гнилые зубы. |
You guys are running with a lady who sends people through time. |
Вы работаете с дамой, которая отправляет людей сквозь время. |
I don't know. I mean, I can see stars through the blinds. |
Но кажется, я могу видеть звёзды сквозь жалюзи. |
Yes, well, it's apparent that the energy here flows right through with no chance to focus. |
Да, хорошо, очевидно что энергия здесь протекает как бы сквозь и не фокусируется. |
When you pass through the first gate, a feeling washes over you that you're completely unwanted. |
Когда проходишь сквозь первые, на тебя накатывает ощущение, что ты тут нежеланный гость. |
As you pass through the fourth gate of Hell, everything around you begins to die. |
Когда проходишь сквозь четвертые врата в ад, все вокруг начинает умирать. |
He could run through a wall. |
Он мог бы пройти сквозь стену. |
I can walk halfway through walls, then I get stuck. |
Я могу наполовину пройти сквозь стену, а потом застрять. |
When you pass through the fifth gate, time beings to change. |
Когда проходишь сквозь шестые врата, время начинает искажаться. |
You can't see too well through your glasses. |
Вы плохо видите сквозь свои очки. |
And when it becomes dark, the moon will shine through the shutters. |
А когда стемнеет, сквозь ставни будет светить луна. |
The morning light bled through the angry slats. |
Свет утра кровоточил сквозь планки злобных жалюзи... |
The energy was channeled through him, but it originated from his board. |
Энергия проходит сквозь него, но возникает она в его доске. |
I get in a car, and I slide through time. |
Я сел в машину и проскользнул сквозь время. |
Your lovely hair slips through my fingers like dry grass. |
Твои прекрасные волосы скользят сквозь мои пальцы, как сухая трава. |
You could not see him through a fog of skirts. |
Его и не разглядеть было сквозь юбки. |
The suggestion that you have travelled through space and time was utterly dismissed by the computer analysis. |
Предположение, будто Вы путешествовали сквозь пространство и время, было отклонено компьютерным анализом. |
Unidentified vehicle approaching through convoy, General. |
Неопознанное транспортное средство прорывается сквозь конвой, генерал. |
A simple task of four beats transmitted back through time, and implanted in the Master's mind as a child. |
Простой задачей четырех ударов было пройти назад сквозь время и внедриться в память Мастера, когда он был ребенком. |
Spreads its way through the galaxy... to the very edges of the universe. |
Оно проложит путь сквозь галактику... к самым отдаленным уголкам вселенной. |
It's passing right through you. |
Он как раз проходит сквозь вас. |
She was staring at me through the flames. |
Она вглядывалась в меня сквозь пламя. |
That is what plays such a crucial part in determining what light gets through to our eye. |
Вот, что играет столь важную роль в определении того, какой именно свет пройдет сквозь наш глаз. |