Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Сквозь

Примеры в контексте "Through - Сквозь"

Примеры: Through - Сквозь
Bauer would first start to consider the placing of lights on the film-set and changed the lighting during the filming, used unusual filming angles, made frequent use of wide spaces, and filmed through "gaseous" material to produce the effect of fog. Бауэр первым стал продумывать установку света на съёмочной площадке и изменение освещения во время съёмки, необычные ракурсы, широко применял крупные планы, использовал съёмку сквозь «газовую» материю для создания «туманного» изображения.
As the history is revealed, David, using a PDA as a tape recorder, makes his way through the teens' minds, piecing together their history, while at the same time dealing with his ongoing divorce. По мере продвижения сюжета Дэвид, используя в качестве диктофона карманный компьютер, проходит сквозь разумы своих пациентов, постепенно раскрывая их память и сводя вместе обрывки единой истории.
And also, if you're embedded in such a network of relationships, your view of the world has to do with what information comes to you through the network of relations. Более того, если вы включены в такую сеть взаимосвязей, ваше видение мира определяется информацией, проходящей сквозь призму системы взаимосвязей.
or find a way to get over, around, or through any wall that stands between you and one of your dreams. Или отыщите способ перелезть, обойти или пройти сквозь стену, которая встала на пути к вашей мечте.
(Exhales) Did you just take me on a 45 minute motorcycle ride or through a portal into another dimension? Ты взял меня на 45-минутную прогулку на мотоцикле или перенес сквозь портал в другое измерение?
(Plays guitar) There was a face in a place I know through a window said farewell Это был лик в знакомом мне месте сквозь окно сказавший "Прощай"
You sit there sprawled against a paving stone, blowing through spittle, and people actually pay you? Развалился тут на мостовой... дуешь сквозь зубы... и люди еще платят тебе?
So, you can play a video game, drive through a piece of music, use your body gesture to control huge masses of sound, touch a special surface to make melodies, use your voice to make a whole aura. Вы можете играть в видео игру, двигаясь сквозь музыкальный отрывок и движением своего тела контролируя разные звуки, создавать мелодии, дотрагиваясь до специальной поверхности, используя свой голос, создавать ауру.
And what ended up happening is that an entire emerging public health system became convinced that it was the smell that was killing everybody, that was creating these diseases that would wipe through the city every three or four years. Что привело к тому, что зарождающаяся общественная система здравоохранения была убеждена, что это запах и убивал всех, что это он создавал болезни, которые проносились сквозь город каждые три или четыре года.
But I think if you cut through those forces, you get to what might be the deeper driver, the nub of the question, which is how we think about time itself. Но если вы прорубитесь сквозь все эти причины, возможно вы подойдете к источнику, к сути этого вопроса, и окажется, что это-то, как мы думаем о времени.
The dance of our glances, the clash, pulling each other through our perceptual punctures, then holocaust, holocaust, host on host of ill, injured presences, squandered, consumed. Танец наших взглядов, столкновение, потом сквозь колючую проволоку взаимных оценок, а затем уничтожение, уничтожение.
Narrated by actor Samuel L. Jackson, the film explores the history of racism in the United States through Baldwin's reminiscences of civil rights leaders Medgar Evers, Malcolm X, and Martin Luther King, Jr, as well as his personal observations of American history. Фильм повествует об истории расизма в США сквозь призму воспоминаний Джеймса Болдуина о борцах за гражданские права Медгаре Эверсе, Малкольме Иксе и Мартине Лютере Кинге и содержит наблюдения Болдуина на тему американской истории.
Passing through peris in the jungle, Larry meets Kalalau, the daughter of chief Keneewauwau, who explains him that Dr. Nonookee prevents a company to invest on the island and develop it as a resort island. Пробираясь сквозь джунгли, Ларри встречает Калалау, дочь вождя Кениваувау, который объясняет Ларри, что Нонуки мешает превратить остров в ловушку для туристов, позволив островитянам устроиться там на низкооплачиваемую работу.
However, if it's observed after it's left the plane but before it hits its target, it won't have gone through both slits. Но если наблюдать с момента покидания плоскости, но до соударения, фотон не пройдет сквозь обе щели
[Man] The tighter physics have tried to grasp onto physical reality... to understand what it's really made of... what are the core building blocks of life at the basis of it all- life, the universe, slips through your fingers. Чем упорнее физика пробовала постичь физическую реальность, понять, из чего она действительно состоит, каковы строительные блоки, лежащие в основании всего сущего, - тем сильнее жизнь, Вселенная ускользала сквозь пальцы.
Some people laugh through their teeth, goodness sakes Hissing and fizzing like snakes Могут сквозь зубы шипеть и свистеть, словно дырявый насос.
The emotion was flowing as though it was flowing through us without touching the sides. Эмоции текли... как бы текли сквозь нас, не выходя из берегов.
The dance of our glances, the clash, pulling each other through our perceptual punctures, Танец наших взглядов, столкновение, потом сквозь колючую проволоку взаимных оценок,
The neutron star matter, pulled back by the Earth's gravity would plunge again through the Earth eventually punching hundreds of thousands of holes before friction with the interior of our planet stopped the motion. Вещество нейтронной звезды, притянутое земной гравитацией, снова пролетело бы сквозь Землю, пробивая сотни тысяч дыр, пока трение о недра планеты не остановило бы его.
We received news that someone has leapt through time and is searching for Fukamachi Kazuo, with an elixir that should have not been developed yet before 2010. что кто-то прошёл сквозь время в поисках Фукамати Казуо который не должен был быть изобретён в 2010-ом.
The people were beginning to see through their facade, past their front man and to the ruling elite behind the throne. Люди начинали видеть сквозь их фасад, их подставное лицо, видеть правящую элиту позади трона.
The road was expected to cut through the villages of Yutma, Asawya and Aluban Asharqi; Предполагается, что дорога пройдет сквозь деревни Ютма, Асавия и Алубан-Ашарки;
The position and dimensions of the light source electrodes shall be measured before the ageing period, the gas-discharge light source unlit and using optical methods through the glass envelope. 3.5.1.1 Положение и размеры электродов источника света измеряются до кондиционирования с помощью оптических методов сквозь стекло колбы, при этом газоразрядный источник света должен быть выключен.
Simultaneously, the opposite movement of a second row of containers, which is cinematically connected to the first row, is carried out without obstacles due to the fact that the water easily drains through the open shutter flaps. Одновременно с этим, встречное движение второго ряда контейнеров, кинематически связанного с первым, происходит беспрепятственно, так как вода легко просачивается сквозь открытые створки жалюзи.
And what ended up happening is that an entire emerging public health system became convinced that it was the smell that was killing everybody, that was creating these diseases that would wipe through the city every three or four years. Что привело к тому, что зарождающаяся общественная система здравоохранения была убеждена, что это запах и убивал всех, что это он создавал болезни, которые проносились сквозь город каждые три или четыре года.