Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Сквозь

Примеры в контексте "Through - Сквозь"

Примеры: Through - Сквозь
You can cut through metal cable with that. Этим не пробиться сквозь стальные листы.
Dreaming of a hunt, through the snow. Мечтая об охоте, сквозь снег.
All that matters now is breaking through this blockade so Queen Amidala won't be forced to sign that treaty. Сейчас важно пробиться сквозь блокаду, чтобы Королеве не пришлось подписывать соглашение.
We managed to break through it with great difficulty. Мы с большим трудом прорвались сквозь него.
Cole has traveled through the forest of crustaceans And brought us a treasure. Коул прошел путь сквозь лес ракообразных и принес нам сокровище.
The sword goes through the teeth... impales the brain... Шпага пробивает зубы и проходит сквозь мозги.
You would agree with me that light doesn't penetrate through walls. Вы согласитесь со мной, что свет не распространяется сквозь стены.
We'll never see through it, it's opaque to light. Мы никогда не увидим сквозь него, он непроницаем для света.
Garth Blackmore, 32, fell through the floor of an abandoned house. Гарт Блэкмор, 32 года, провалился сквозь пол в заброшенном здании.
Looks like a subcutaneous extrusion of an implant through the fascia. Похоже, подкожное имплант вытеснился сквозь фасцию.
Summer breeze makes me feel fine Blowing through the jasmine in my mind От летнего бриза я чувствую себя прекрасно, он дует сквозь жасмин в моих мыслях.
And you're stuck with just a giant shiny robot flinging Megan Fox through a Styrofoam wall, right. И остается лишь гигантский блестящий робот, швыряющий Меган Фокс сквозь пенопластовую стену.
500 trillion of them pass through your bodies every second. 500 триллионов их проходят сквозь ваше тело каждую секунду.
Nothing living or dead can pass through. Никто не сможет пройти сквозь нее, ни живой, не мертвый
Couldn't work through all the layers without Felicity. Без Фелисити не получилось пробиться сквозь все имена.
This is just like a ninja passing through walls. Это как ниндзя проходит сквозь стены.
I fell right through the chair. Я провалился сквозь стул! - Спокойно.
The coach will be so shiny it'll glide through the air. Карета будет такой блестящей, что просто проскользит сквозь воздух.
Any message coming out of there comes straight through us. Любое сообщение, уходящее оттуда, пройдёт точно сквозь нас.
Just the warm breeze and the moonlight flowing through the trees. Только тёплый ветерок и лунный свет струятся сквозь деревья.
He invented the idea of putting electricity through frogs. Он придумал идею пропускания электричества сквозь лягушку.
Your picture was looking right through me, seeing myself within me. Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри.
I'll live through tears every day. Буду жить сквозь слёзы каждый день.
Amputation through the infected tissue risks causing pyemia. Ампутация сквозь зараженные ткани чревата сепсисом.
If you're moving fast enough, you can phase through anything. Если ты бежишь достаточно быстро, то можешь пройти сквозь что угодно.