| You can cut through metal cable with that. | Этим не пробиться сквозь стальные листы. |
| Dreaming of a hunt, through the snow. | Мечтая об охоте, сквозь снег. |
| All that matters now is breaking through this blockade so Queen Amidala won't be forced to sign that treaty. | Сейчас важно пробиться сквозь блокаду, чтобы Королеве не пришлось подписывать соглашение. |
| We managed to break through it with great difficulty. | Мы с большим трудом прорвались сквозь него. |
| Cole has traveled through the forest of crustaceans And brought us a treasure. | Коул прошел путь сквозь лес ракообразных и принес нам сокровище. |
| The sword goes through the teeth... impales the brain... | Шпага пробивает зубы и проходит сквозь мозги. |
| You would agree with me that light doesn't penetrate through walls. | Вы согласитесь со мной, что свет не распространяется сквозь стены. |
| We'll never see through it, it's opaque to light. | Мы никогда не увидим сквозь него, он непроницаем для света. |
| Garth Blackmore, 32, fell through the floor of an abandoned house. | Гарт Блэкмор, 32 года, провалился сквозь пол в заброшенном здании. |
| Looks like a subcutaneous extrusion of an implant through the fascia. | Похоже, подкожное имплант вытеснился сквозь фасцию. |
| Summer breeze makes me feel fine Blowing through the jasmine in my mind | От летнего бриза я чувствую себя прекрасно, он дует сквозь жасмин в моих мыслях. |
| And you're stuck with just a giant shiny robot flinging Megan Fox through a Styrofoam wall, right. | И остается лишь гигантский блестящий робот, швыряющий Меган Фокс сквозь пенопластовую стену. |
| 500 trillion of them pass through your bodies every second. | 500 триллионов их проходят сквозь ваше тело каждую секунду. |
| Nothing living or dead can pass through. | Никто не сможет пройти сквозь нее, ни живой, не мертвый |
| Couldn't work through all the layers without Felicity. | Без Фелисити не получилось пробиться сквозь все имена. |
| This is just like a ninja passing through walls. | Это как ниндзя проходит сквозь стены. |
| I fell right through the chair. | Я провалился сквозь стул! - Спокойно. |
| The coach will be so shiny it'll glide through the air. | Карета будет такой блестящей, что просто проскользит сквозь воздух. |
| Any message coming out of there comes straight through us. | Любое сообщение, уходящее оттуда, пройдёт точно сквозь нас. |
| Just the warm breeze and the moonlight flowing through the trees. | Только тёплый ветерок и лунный свет струятся сквозь деревья. |
| He invented the idea of putting electricity through frogs. | Он придумал идею пропускания электричества сквозь лягушку. |
| Your picture was looking right through me, seeing myself within me. | Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри. |
| I'll live through tears every day. | Буду жить сквозь слёзы каждый день. |
| Amputation through the infected tissue risks causing pyemia. | Ампутация сквозь зараженные ткани чревата сепсисом. |
| If you're moving fast enough, you can phase through anything. | Если ты бежишь достаточно быстро, то можешь пройти сквозь что угодно. |