You can cut through metal cable with that. |
Этим не пробиться сквозь стальные листы. |
Dreaming of a hunt, through the snow. |
Мечтая об охоте, сквозь снег. |
All that matters now is breaking through this blockade so Queen Amidala won't be forced to sign that treaty. |
Сейчас важно пробиться сквозь блокаду, чтобы Королеве не пришлось подписывать соглашение. |
We managed to break through it with great difficulty. |
Мы с большим трудом прорвались сквозь него. |
Cole has traveled through the forest of crustaceans And brought us a treasure. |
Коул прошел путь сквозь лес ракообразных и принес нам сокровище. |
The sword goes through the teeth... impales the brain... |
Шпага пробивает зубы и проходит сквозь мозги. |
You would agree with me that light doesn't penetrate through walls. |
Вы согласитесь со мной, что свет не распространяется сквозь стены. |
We'll never see through it, it's opaque to light. |
Мы никогда не увидим сквозь него, он непроницаем для света. |
Garth Blackmore, 32, fell through the floor of an abandoned house. |
Гарт Блэкмор, 32 года, провалился сквозь пол в заброшенном здании. |
Looks like a subcutaneous extrusion of an implant through the fascia. |
Похоже, подкожное имплант вытеснился сквозь фасцию. |
Summer breeze makes me feel fine Blowing through the jasmine in my mind |
От летнего бриза я чувствую себя прекрасно, он дует сквозь жасмин в моих мыслях. |
And you're stuck with just a giant shiny robot flinging Megan Fox through a Styrofoam wall, right. |
И остается лишь гигантский блестящий робот, швыряющий Меган Фокс сквозь пенопластовую стену. |
500 trillion of them pass through your bodies every second. |
500 триллионов их проходят сквозь ваше тело каждую секунду. |
Nothing living or dead can pass through. |
Никто не сможет пройти сквозь нее, ни живой, не мертвый |
Couldn't work through all the layers without Felicity. |
Без Фелисити не получилось пробиться сквозь все имена. |
This is just like a ninja passing through walls. |
Это как ниндзя проходит сквозь стены. |
I fell right through the chair. |
Я провалился сквозь стул! - Спокойно. |
The coach will be so shiny it'll glide through the air. |
Карета будет такой блестящей, что просто проскользит сквозь воздух. |
Any message coming out of there comes straight through us. |
Любое сообщение, уходящее оттуда, пройдёт точно сквозь нас. |
Just the warm breeze and the moonlight flowing through the trees. |
Только тёплый ветерок и лунный свет струятся сквозь деревья. |
He invented the idea of putting electricity through frogs. |
Он придумал идею пропускания электричества сквозь лягушку. |
Your picture was looking right through me, seeing myself within me. |
Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри. |
I'll live through tears every day. |
Буду жить сквозь слёзы каждый день. |
Amputation through the infected tissue risks causing pyemia. |
Ампутация сквозь зараженные ткани чревата сепсисом. |
If you're moving fast enough, you can phase through anything. |
Если ты бежишь достаточно быстро, то можешь пройти сквозь что угодно. |