Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Сквозь

Примеры в контексте "Through - Сквозь"

Примеры: Through - Сквозь
You know, when you feel like you're falling backwards through the floor and the ceiling spins round. Знаете, когда чувствуешь будто падаешь сквозь пол, а потолок вокруг тебя кружится.
Back in the mountains, and several failed ascents later, the team were still battling through the white-out. Тем временем в горах, после нескольких неудачных восхождений, команда всё ещё пробивается сквозь белую мглу.
And one of them just, just went right through him. И одно из них прошло сквозь него.
The Kaiju, an enormous category 4, Broke through the coastal wall in less than an hour. Кайдзю, гигант категории 4, пробился сквозь прибрежную стену менее, чем за час.
thing Went through the wall like it was nothing. Эта - эта штуковина прошла сквозь стену, словно ее и не было.
Even through the suit, boss, It smells like dead catfish in here. Даже сквозь костюмы, Босс, здесь воняет дохлой рыбой.
Female co-worker, bullet actually passed through her before it struck Ms. Esposito. Женщина сотрудник, пуля прошла сквозь нее, прежде чем попасть в мисс Эспозито.
Unless you can walk through fire. Если вы не научились проходить сквозь огонь.
With tree roots poking through and all that sludge and... С корнями деревьев проросшими сквозь стенки и всей этой слизью и...
That's how I got through the mirror. Вот как я прошла сквозь зеркало.
You put me in charge, and Shredder slipped through our fingers. Вы доверили дело мне, а Шреддер ускользнул сквозь наши пальцы.
McCoy on the pitch, it's Riggins going wide right, powers through... МакКой пасует, Риггинс широко обходит справа, прорывается сквозь...
They got through the minefields. They're firing on anything. Они прошли сквозь минные поля, и теперь обстреливают всё что движется.
He'll turn His head and stare through you like glass. Он повернёт свою голову и посмотрит сквозь, будто вы стекло.
Whereas conductors allowed electricity to flow through them, like the boy or metals. В то время как проводники пропускали электричество сквозь себя, как тот мальчик или металлы.
There's no dishy Jude Law to hold your hand through the difficult prose. Тут нет соблазнительного Джуда Лоу, который за руку проведет вас сквозь дремучую прозу.
The electrodes on this machine emit ultrasound waves that help scientists see through the ice. Электроды на этом устройстве испускают ультразвуковые волны, которые позволяют ученым видеть сквозь лед.
And through the wall in my office. И сквозь стену в моем кабинете.
And you kind of walk through them. И ты как будто проходишь сквозь них.
According to your account on Ramius's planet, it passed through the force field. Согласно вашему отчету с планеты Рамиус, она позволяет проникать сквозь защитные поля.
His fat fist goes right through the canvas. Его жирный кулак проходит прямо сквозь холст.
It'll be a journey through life without leaving Central Europe. Это будет путешествие сквозь жизнь в пределах Центральной Европы.
"Dia-" is Greek for across or through, not two. "Диа" - это по гречески "через" или "сквозь", но не "два".
Open your mind, examine your choices, and your honesty will take you through the storm. (Альберт) Откройте свой ум, испытайте свои привязанности, и Ваша честность проведет Вас сквозь шторм.
We will take this machine and crash through their barrier. Мы возьмем эту машину и прорвемся сквозь заграждение.