| Not that see through stuff. | Не для того, чтобы видеть сквозь тело. |
| You can see through anything. | Можно смотреть сквозь все, что захотите. |
| Bite through the electric fire | Лети, как ветер, сквозь огонь |
| Little saint wading through innocence | Маленький святой, идущий сквозь наивность. |
| I break through all boundaries. | Знаешь? Я прорываюсь сквозь все границы. |
| He looked right through me. | Он смотрел, как будто сквозь меня. |
| Designed to punch through armour. | Предназначен для того, чтобы бить сквозь доспехи. |
| Specimens sent through time. | Пробные экземпляры, отправляемые сквозь время. |
| An arrow passed through the hawk. | Стрела прошла сквозь ястреба. |
| We had to push our way through the crowd. | Нам пришлось проталкиваться сквозь толпу. |
| A tunnel has been bored through the mountain. | Сквозь гору был пробит туннель. |
| The kids saw right through me. | Дети смотрели сквозь меня. |
| The bullet went right through her. | Пуля прошла сквозь неё. |
| I can see his abs through his T-shirt. | Его пресс сквозь майку видно! |
| They've broken through a security field. | Они прорвались сквозь поле безопасности. |
| Gutman was lying through his teeth. | Гутмен лгал сквозь зубы. |
| Blowing through the jasmine in my mi... | Он сквозь жасмин пролетел. |
| By travelling through the barriers of time. | Путешествуя сквозь барьеры времени. |
| We fell through a crack in time. | Провалились сквозь трещину во времени. |
| But I saw through that. | Я же смотрел на всё это сквозь пальцы. |
| Why break in through that alarm system? | Зачем прорываться сквозь сигнализацию? |
| You run through it again, like... | Ты снова пробегаешь сквозь воду. |
| It's like swimming through a cloud. | Это как плыть сквозь облако. |
| Penetrations through the wall and go to the ship. | Сквозь стену перойди на корабль. |
| Now I can hear it even through the glass. | Сейчас слышно даже сквозь стекло... |