Your molecules are moving so fast, your hand went right through the table. |
Твои молекулы двигаются так быстро, что твоя рука проходит сквозь стол. |
Means he fell through the tree, not from it. |
Что означает, он падал сквозь дерево, а не с него. |
I've been staring at that dress for an hour, trying to see through it. |
Я смотрел на это платье час, пытаясь разглядеть сквозь него. |
She can see right through this uniform. |
Она видит прямо сквозь эту униформу. |
I can walk through just about anything, like air. |
Я могу проходить практически сквозь любую преграду, как воздух. |
I mean, it'll just go right through you. |
В смысле, оно просто пролетит сквозь тебя. |
The sun came through the leaves, lit them up like it was on fire. |
Солнце просвечивает сквозь листья, и создается впечатление, что дерево пылает огнем. |
If I could get in through the door, sir, I'd tell you. |
Если я смогу протиснуться внутрь сквозь двери, сэр, я расскажу вам. |
He sent me kisses through her own mouth. |
Он передавал поцелуи, сквозь её уста. |
I see them through to the bitter end. |
Я смотрю сквозь них, до самого конца. |
If somebody's walking through walls, the United States government needs to know who and how. |
Если кто-то ходит сквозь стены, правительству США необходимо знать - кто это, и как он это делает. |
Guy sees the world through a very special set of blinders. |
Парень смотрит на мир сквозь очень особенные шоры. |
They give us movement through space. |
Они позволяют нам двигаться сквозь пространство. |
We just have to break through the boiling olivine. |
Нам только нужно пробиться сквозь кипящий оливин. |
And if he can break through this wall and get into the control room... |
Если он сможет протиснуться сквозь эту стену в диспетчерскую... |
Chief, I'm through the wall. |
Шеф, я пробился сквозь стену. |
You're spread so thin, I can see right through you. |
Ты так истощена, что я могу видеть сквозь тебя. |
I've been sleepwalking through my life. |
Я лунатиком шла сквозь свою жизнь. |
You can see straight through, it's so strange. |
Можно увидеть сквозь, это так необычно. |
Nothing alive or dead gets through that without our say-so. |
Ничего, будь это живое или мертвое не пройдет сквозь эти стены. |
And walking all the way through snow and on icy roads. |
Мы пробирались сквозь снег по скользким дорогам больше двух месяцев. |
Slow droplets of you sip in through the night, soft caress... |
Медленные капельки тебя проникают сквозь ночь, мягко лаская... |
There's three ways to get past a wall - over, under, and through. |
Есть три способа преодолеть стену... над, под и сквозь. |
The rift's reverted to the moment he came through. |
Разлом вернулся к моменту, когда он сквозь него прошел. |
So the jagged glass saws through her neck. |
Так, зубчатые осколки зеркала, прошли сквозь шею как пила. |