Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Обеспечивать

Примеры в контексте "Support - Обеспечивать"

Примеры: Support - Обеспечивать
Its focus is to educate females so that they can support themselves in the future. Ее главная задача будет заключаться в обучении девочек, с тем чтобы в будущем они могли сами себя обеспечивать.
The Secretariat will support the eighth Global Forum, scheduled to be held in 2009. Секретариат будет обеспечивать работу восьмого Глобального форума, который намечено провести в 2009 году.
The programme will support inter-agency mechanisms to ensure the timely deployment of personnel during crisis and transition periods. Программа будет помогать межучрежденческим механизмам обеспечивать своевременное направление персонала в условиях кризисов и в переходные периоды.
Participants called for support to national efforts to coordinate external resources and to ensure that donor assistance is in line with national priorities. Участники призвали поддерживать национальные усилия по координации внешней помощи и обеспечивать, чтобы донорская помощь согласовывалась с национальными приоритетами.
The Government of Afghanistan, with the support of the international community, must ensure its steady and faithful implementation. Следует и дальше обеспечивать его постоянную добросовестную реализацию правительством Афганистана при поддержке международного сообщества.
Delegation of responsibility, support and control; принцип "обеспечивать выполнение, помогать и контролировать";
In addition, the host country would provide maintenance support and extend the security arrangements granted to diplomatic missions. Кроме этого, принимающая сторона будет обеспечивать техническое обслуживание и такой же режим безопасности, как и в отношении дипломатических представительств.
These guidelines will support Parties to satisfy their obligations under the Convention. Эти принципы будут обеспечивать оказание Сторонам поддержки в деле выполнения их обязательств по Конвенции.
The Base also continued to provide some logistic support to the World Food Programme office co-located at UNLB. База также продолжала обеспечивать определенную материально-техническую поддержку отделению Всемирной продовольственной программы, которое также расположено на территории БСООН.
The incumbent would also provide administrative support to the quick-impact project review committee and prepare minutes of meetings, memorandums of understanding and payment requests. Сотрудник на этой должности также будет обеспечивать административную поддержку для Комитета по обзору проектов с быстрой отдачей, заниматься подготовкой протоколов заседаний и меморандумов о взаимопонимании и обрабатывать платежные требования.
The Service will provide military logistics and finance specialists to strengthen integrated civilian and military logistical and budgetary support to field missions. Служба будет обеспечивать услуги военных специалистов по вопросам материально-технического снабжения и финансовым вопросам для усиления комплексной гражданской и военной материально-технической и бюджетной поддержки полевых миссий.
The mandates call for support and close coordination. Эти мандаты требуют обеспечивать поддержку и тесную координацию.
They would provide substantive support to relevant intergovernmental and expert bodies in their budget reviews and assist in securing approval from legislative bodies. Эти сотрудники будут обеспечивать специализированное обслуживание соответствующих межправительственных и экспертных органов при рассмотрении ими бюджетов и содействовать утверждению представляемых материалов директивными органами.
ICT should effectively support the work programmes of the Secretariat. ИКТ должны обеспечивать эффективную поддержку программ работы Секретариата.
UNHCR provided support and assistance to States to assume responsibility for registration and documentation of asylum-seekers and refugees. УВКБ оказывает государствам помощь и поддержку, с тем чтобы они могли самостоятельно обеспечивать регистрацию лиц, ищущих убежище, и беженцев, а также выдачу им документов.
The Secretary-General tasked UNFIP with setting up the Fund structure and with providing management oversight and administrative support. Генеральный секретарь поручил ФМПООН создать структуру этого фонда и обеспечивать управленческий контроль и административную поддержку.
These systems are leading to improved support at the field level. Эти системы помогают обеспечивать более эффективную поддержку на местах.
Increased social dialogue between Governments and stakeholders can help ensure that national policies are balanced and comprehensive and receive large support. Активизация социального диалога между правительствами и заинтересованными сторонами помогает обеспечивать взвешенный и всесторонний характер национальной политики и способствует ее широкой поддержке.
The Centre will work with Governments to build national capacities for prevention and dialogue, and will catalyse international support behind projects and initiatives. Центр будет сотрудничать с правительствами с целью создания национального потенциала в области предотвращения и диалога и обеспечивать мобилизацию международной поддержки соответствующим проектам и инициативам.
All vulnerable groups must be made visible and provided with support. Всем уязвимым группам необходимо уделять внимание и обеспечивать поддержку.
The earth cannot support 9 billion people with consumption and production patterns like those prevalent in developed countries. При тех моделях потребления и производства, которые преобладают в развитых странах, наша планета не сможет обеспечивать 9 миллиардов человек всем необходимым.
The Administrative Assistant will provide support to the planners of the Somalia coordination and planning team. Работу плановиков в Группе координации и планирования для Сомали будет обеспечивать помощник по административным вопросам.
Maintain capacity of ecosystems to deliver goods and services and support livelihoods Сохранение способности экосистем обеспечивать товары и услуги, а также поддерживать источники средств к существованию
Ensure and enhance financial allocation and support through national budgets for achieving sustained progress on sanitation. Обеспечивать и увеличивать финансовые ассигнования и поддержку через национальные бюджеты для достижения устойчивого прогресса в области санитарии.
The Logistics Assistants will monitor this support and provide liaison with relevant Mission components. Помощники по материально-техническому обеспечению будут следить за оказанием такой поддержки и будут обеспечивать связь с соответствующими компонентами Миссии.