Now, there was this issue of a lifelong struggle with poverty... which was beginning to cause reflection to myself... after I had run into someone from my past a few days earlier. |
И теперь, проблема пожизненной борьбы с бедностью... стала иметь ко мне напосредственное отношение... после того, как я встретил кое-кого из моей прошлой жизни парой дней ранее. |
And what they're looking for, Wallace, is someone who's going to keep the machine humming quietly along, but I have one squeaky wheel in my district: your house. |
И они ищут того, кто будет вести машину прямо и ровно, но у меня есть одно скрипучее колесо - твоя часть. |
Which didn't stop him from calling me twice this morning, ecstatic that someone was going to vindicate him after every law firm and watchdog group in town had shown him the door. |
Что не помешало ему позвонить мне дважды за это утро, пребывая в экстазе от того, что кто-то собирается доказать, что он прав, после того как все юристы города и защитники прав потребителей указали ему на дверь. |
Cleveland advises the FAA Command Center that it is still tracking Flight 93 and inquires whether someone had requested the military to launch fighter aircraft to intercept the aircraft. |
Кливленд сообщает командному центру ФАА, что они по прежнему наблюдают рейс 93 на радаре и предлагают связаться с военными, для того чтобы перехватить самолёт. |
I went racing to the head of the theater department crying hysterically, like someone shot my cat, to ask her why, and she said it was because they didn't think I could do the stunts. |
Я тут же направилась к декану театрального факультета, истерически плача, как будто кто-то подстрелил мою кошку, для того, чтобы спросить её, почему. |
And why, two days before that, would someone make a phone call to his wife from a motel in Portland, a stone's throw away from the airport, out of which, shortly after, Flight 305 was hijacked by one D.B. Cooper. |
И почему за два дня до того кто-то позвонил его жене из мотеля в Портленде находящемся в одном броске камня от аэропорта откуда, практически сразу после этого вылетел рейс 305, захваченный неким Ди Би Купером. |
And conversely, only when you teach perspectives will a child be able to imagine and put themselves in the shoes of someone who is different from them. |
И наоборот, только если ты рассказываешь детям о различных точках зрения, ребенок будем способен представить себя на месте того, у которого другая точка зрения. |
In some cases, the process of asking for statistics that enhance gender knowledge might be instigated by someone who opposes change, and is asking for more evidence as a delaying tactic. |
В некоторых случаях статистические данные по гендерной проблематике могут запрашиваться противниками перемен, собирающими дополнительную информацию лишь для того, чтобы потянуть время. |
I mean, that's where the crazy intimacy comes from, and without those options, when they're just taken away from you 'cause someone moves to London... |
Иногда, ни с того ни с сего, он делает ещё лучше, и разрушает целую стену. |
To pretend, for a night, that you're someone you're not. |
Выдавать себя всю ночь за того, кем не являешься. |
I would like to introduce another guest of President Suarez, someone I know you all want to hear from, who'd like to express his gratitude in his own words. |
Президента Суареса, того, кого все мы хотим его услышать, и у кого есть, что нам сказать. |
ZOE: You're in an awful good mood for someone who might own a bar in Filmore. |
Ты в ужасно хорошем настроение, для того, кто владеет баром в Филморе |
Well, coming as it does from someone who dates Vanessa abrams, it means very little to me. |
Ну, слыша это от того, кто встречается с Ванессой Эйбрамс, могу сказать, что это мало что значит для меня. |
Really, they're just emphasizing in a relatively slick presentation the fact that the police can sort of sit in an air-conditioned office and remotely monitor someone without them having any idea that it's going on. |
Они подчёркивают в своей приятной презентации факт того, что полиция может сидеть в кондиционируемом офисе и удалённо следить за кем-то, кто даже не догадывается об этом. |
In this story, a student discovers an Internet site where there is someone who relates in detail, a day before, the ups and downs of daily life. |
В этой истории студент находит интернет-сайт, на котором некто в подробностях излагает все приключения его повседневной жизни за день до того, как они происходят. |
And the poem begins with a certain species of forgetfulness that someone called literary amnesia, in other words, forgetting the things that you have read. |
Стихотворение начинается с описания одного из видов забывчивости, некоторые называют его литературной амнезией, другими словами, это забывание того, что было прочитано. |
An outpayment (expenditure) by an agency to someone who has delivered goods or services to the agency is verified by an "invoice". |
Платежи (расходы) того или иного государственного органа поставщику товаров или услуг проверяются на основе "счета-фактуры". |
All right, well, now that we've put the hex on those Aggies... I want y'all to raise your flames up high... for someone who knows a thing or two about spirit. |
Теперь, когда мы наслали проклятье на этих "Агги", ...поднимите выше свои огоньки в честь того человека, ...который кое-что понимает в боевом духе. |
It can keep you from underestimating people and keep you from making mistakes about how far you can push someone before they push back. |
Он не даст тебе недооценить людей, огородит тебя от совершения ошибок, укажет насколько сильно ты можешь задеть кого-то до того, как получишь сдачу. |
This is a well-designed, small-scale plan that will cost the government fairly little: £500, even invested for twenty years, will not be enough to lift someone out of poverty. |
Это хорошо продуманная относительно небольшая программа, которая обойдется правительству сравнительно недорого: 500 фунтов, даже инвестированных на двадцатилетний срок, недостаточно для того, чтобы вывести кого-то из бедности. |
Now, if we're talking about medicine, and we're talking about healing, I'd like to quote someone who hasn't been quoted. |
И сейчас, говоря о медицине, ведь мы же говорим с вами о целительстве, я бы хотел процитировать того, кого ещё не цитировали. |
Was this after that trampolining incident where the towel flew out and hit someone? |
Это после того случая на батуте, когда прокладка вылетела и приземлилась кому-то на голову? |
The song was written by Yorke after an unpleasant night at a Los Angeles bar, where he saw a woman react violently after someone spilled a drink on her. |
Песня была написана Йорком после инцидента в одном из баров Лос-Анджелеса - музыкант стал свидетелем крайне агрессивной реакции женщины после того, как один из посетителей случайно пролил на неё коктейль. |
And by the same token - as someone said yesterday - if we don't and they die, their children will become a burden on the economy. |
Кроме того, как кто-то уже сказал вчера, если нам не удаётся их спасти, и они погибают, их дети становятся обузой для нашей экономики. |
The odds of someone being able to hack into the transfer transit database, localize a specific pod's address, and bypass its security protocols to gain access are super slim. |
Вероятность того, что кто-то взломает базу данных "Трансфер Транзита", найдёт адрес конкретной капсулы, обойдёт её защитные функции и получит доступ, стремятся к нулю. |