Примеры в контексте "Someone - Того"

Примеры: Someone - Того
Dr. Shepherd, you'd said that you'd pick someone to scrub in if we helped? Доктор Шеппард, вы говорили, что берёте на операцию того, кто поможет?
Look, when they hear from me, they'll be hearing from someone who's lived in San Vicente for a year now. Когда они будут слушать меня, они будут слушать того, кто жил в Сан-Висенте несколько лет.
Who, someone who's too scared to interrogate the doctors? Кого? Того, кто побоится спорить с врачами?
I watched the life of this man, this good man, fade away because he was trying to help someone. Я видел, как жизнь этого человека, этого хорошего человека, угасает из-за того, что он попытался кому-то помочь.
It's not easy for me to be here, and people I care about told me not to, but the darkness is threatening someone I love, and I will do anything to destroy it. Мне нелегко было сюда прийти, и дорогие мне люди просили меня этого не делать, но... Тьма стала проблемой для того, кого я люблю, и я сделаю все, чтобы эту Тьму уничтожить.
So maybe you want to talk to someone after you talk to him? Так что, может быть, ты захочешь поговорить с кем-то после того, как поговоришь с ним?
What? - For your readings... someone asked you a question to start, right? Для того, чтобы начать расклад, кто-то должен задать тебе вопрос, так?
The full gamp. It's taken several tests up, but finally someone has deflated the beach ball and to get more space. просто прелесть прошло несколько испытуемых перед тем, как наконец кто-то сдул пляжный шарик для того чтобы получить больше места
It's not my fault that, because someone is killing Kappas, I didn't have time to individually bribe each and every one of you to vote for me. Это не моя вина, что из-за того, что кто-то убивает капп, у меня не было времени лично подкупить каждого из вас, чтобы вы голосовали за меня.
Believe me, I was in the position once where someone said that to me completely out of the blue, and I was completely thrown. Поверь, я тоже была в положении, когда мне это сказали совершенно ни с того, ни с сего, и я была совершенно обескуражена.
Can you imagine the courage to love someone who loves you when there's nothing you can do about it? Только представь, какую надо иметь смелость, чтобы полюбить того, кто любит тебя когда ты ничего не можешь с этим поделать?
I'd rather wait for someone who'd walk through a blizzard for me and only honks to support the troops! Я лучше подожду того, кто прорвётся ради меня сквозь снежную бурю и сигналит, только чтобы поддержать военный парад!
Maybe a little picky, though, from someone who prepared a Colombian specialty and said, why are you not eating the hooves? Хотя, может быть, немного привередливо для того, кто готовит фирменное колумбийское блюдо и спрашивает: Почему ты не ешь копыта?
For someone who didn't have time to go out, it's kind of late, isn't it? Для того, у кого нет времени, на то, чтобы встретиться с друзьями, уже немного поздно, не так ли?
In short, it is not so important to know someone, right? Я должна узнать того, кто так важен для тебя.
Well, you know, just take it from someone who's been there. Слушайте, просто примите совет от того, кто через это уже проходил:
For someone who does a lot of trading, what's with your face? Для того, кто так хорош в трейдинге, что за выражение лица?
Have you ever met someone that you wanted to see in the morning, never mind actually talk to or care about? Ты когда-нибудь встречал того, кого хотел бы видеть утром, неважно для чего: поговорить или позаботиться.
But they don't go up against two armed gunmen to save someone unless they really - there's a reason that we don't let kids vote or drink or work in the salt mines. Но они не нападают на двух вооруженных людей, чтобы спасти кого-нибудь, только если... Существует причина того, почему мы не разрешаем детям голосовать, или пить, или работать в соляных шахтах.
Do you understand how long it's been since Liv's been inspired by someone... not just fighting the good fight, not just being the best at what we do... Вы понимаете, как давно Лив не вдохновлялась кем-нибудь... не просто сражалась в хорошей схватке, не только, для того чтобы быть лучшими, в том, что мы делаем...
How does it feel... to lose someone you love, to have your heart ripped away from you? Каково ощущать... потерю того, кого любишь, когда твоё сердце вырывают из тебя?
He came to show you a photograph of someone you might have seen once, 40 years ago? Он пришел к вам, чтобы показать фотографии того, кого вы видели, может, раз за 40 лет?
There are weapons on this ship the pirates plan to return to Nassau, weapons that are very dangerous to someone I love. На борту корабля есть пушки, которые пираты планируют вернуть на Нассау, пушки, которые очень опасны для того, кого я люблю.
Moreover, repeated penalties for refusing to serve in the military would be tantamount to compelling someone to change his/her mind for fear of being deprived of liberty if not for life, then at least until the age at which citizens cease to be liable for military service. Кроме того, неоднократные наказания за отказ от военной службы равнозначны принуждению кого-либо к изменению его убеждений из-за страха быть лишенным свободы, а то и жизни, по крайней мере до достижения возраста, в котором граждане освобождаются от воинской повинности.
Among the competencies of the Judicial Police, in the moment immediately after the application of measures depriving someone of personal freedom, the person arrested or seized must be informed of his right to appoint a defender of his choice. В число функций судебной полиции сразу же после принятия мер по лишению того или иного лица свободы входит информирование задержанного или арестованного лица о его праве на выбор адвоката.