Примеры в контексте "Someone - Того"

Примеры: Someone - Того
Where a detention order has been issued, the illegal alien shall be informed of his rights including the right, should he wish it, to notify someone close, a lawyer and his Embassy/Consulate. В случае вынесения распоряжения о заключении под стражу незаконный иностранец должен быть информирован о его правах, включая осуществление, если он того пожелает, права на уведомление какого-либо близкого ему лица, адвоката и посольства
Supposed to be Mr. upstanding businessman, Mr. great Austin University defensive end, supposed to be someone I look up to! Изображал из себя добропорядочного дельца, типа легендарного защитника команды университета Остина, того, на кого я должен был бы равняться.
This is as contrary to logic it would be to nominate someone who is a party to a dispute as a mediator to the same dispute; Назначение того, кто является одной из сторон в споре, в качестве посредника в том же споре противоречит элементарной логике;
Article 2 of the Law of Personal Status states, "An engagement comes about when a person, or someone acting on his behalf, approaches a woman's legal guardian with a request for her hand in marriage." В статье 2 закона о личном статусе говорится следующее: "Обручение представляет собой обращение лица или того, кто представляет его интересы, к опекуну женщины с предложением о вступлении с нею в брак".
I'm in love. I didn't know that it was wrong to marry somebody that I was in love with, and I didn't know that by marrying someone Я не знала, что это неправильно, выйти замуж за того, в кого ты влюблен.
Considering these difficulties, some inside the Party admit that "there is only one way forward: let someone be in charge, no matter how she or he is chosen, even through an election, provided effective decision-making is restored." Рассматривая эти трудности, некоторые внутри Партии признают, что "есть только один путь вперед: пусть кто - то несет ответственность, независимо от того, как она или он были избраны, пусть даже на выборах, если при этом будет восстановлено эффетивное принятие решений".
I came to... trust that Sergei Ivanov was someone who was going to deliver on what he set to do and I think he believed the same about me. И я... Поверила, что Сергей Иванов тот у кого слова не расходятся с делами и я думаю, что он обо мне того же мнения
I cannot believe that someone you supposedly love is upset that you decided to go to Africa without considering her feelings at all! Я не могу поверить, что кто то, очевидно любящий тебя растраивается из-за того, что ты собираешься в Африку совершенно не считаясь с ее чувствами.
If you're interrupted while you're going through the early ones - if someone bumps you in bed, or there's a sound, or whatever happens - you don't just pick up where you left off. И если вас прервут во время ранних фаз - если кто-то толкнет вас во сне, или прозвучит громкий звук, или что-то другое произойдет - вы просто не сможете продолжить с того же места, где вас прервали.
I've been waitin' - I've been waitin' - For someone new Я жду того, кто вдохновит во мне жизнь.
I'm thinking, here's a guy, and we had some times together... and even though, you know, it didn't get to where he might have wanted it... he's still a good guy... someone I can talk to about this. Я думала, есть парнеь, у нас с ним были хорошие времена... и, знаешь, я не верю, что ты хотел того, что случилось... ты хороший парень... Может, я смогу с тобой поговорить обо всем этом.
This will only appear if someone has made a reply; it will not appear if a moderator or administrator edited the post, though they may leave a note as to why they've edited the post at their own digression. Эта надпись не появится, если ниже вашего сообщения нет сообщений от других пользователей, и если сообщение редактировали администраторы или модераторы. Но последние могут оставить заметку, относительно того, почему они редактировали ваше сообщение.
I want someone to call me Grandma before I get too old to be bothered by it. Я хочу, чтобы меня звали бабушкой до того, как я состарюсь и стану настоящей бабушкой
We all watched the show together at the crab shack Just like when there's a plane crash or chemical spill Or when someone we know is involved in a slow-speed chase. Мы все вместе смотрели шоу в Крабьей Хижине как на авиакатастрофу или химическую утечку, или как когда мы знали того кто учавстовавал в затянувшийся погоне
What turned out to determine whether someone would stop and help a stranger in need was how much of a hurry they thought they were in - were they feeling they were late, or were they absorbed in what they were going to talk about. Оказалось, что решающим фактором для того, чтобы остановиться и помочь незнакомцу в нужде, было то, насколько они опаздывали - или думали, что опаздывают, либо были слишком увлечены тем, о чём они собирались говорить.
Someone to love you WAITERS [SINGING]: Того, кто любил бы тебя
Someone who knows hackers. Того, кто знает хакеров.
Someone who can offer companionship... Того, кто составит компанию.
Someone who listens to me. Того, кто слушает меня.
Someone who's already vetted. На того, кого уже проверяли.
Someone who became a friend. Того, кто стал мне другом.
Someone perhaps you liked. Того, кто тебе нравился.
Someone in desperate need of cash. Того, кому нужны деньги.
I didn't want him to make that call to be in the room with my body, waiting... for it to become some ceremonial object apart from him, separate from who I was, someone he can only... Я не хотела, чтобы он через это прошел... с моим телом на руках, в комнате, ожидая... пока это станет церемониальным объектом отделенным от него. отделяя то, кем я была от того, кого он может только
Or is it to discuss how to prevent someone with a nuclear briefcase and thousands of nuclear warheads from launching, in an act of irresponsible arrogance or fleeting madness, a number of missiles, conventional or otherwise? Или она заключается в том, чтобы обсудить, как не допустить того, чтобы имеющий ядерный чемоданчик и тысячи ядерных боевых головок, из безрассудного высокомерия или в припадке безумия, не нажал на пусковую кнопку нескольких обычных или ядерных ракет?