Примеры в контексте "Someone - Того"

Примеры: Someone - Того
What's so little to someone who has so much? Что значит такая маленькая сумма денег для того, у кого их много?
Of someone who'd commit a vigilante offense. того, кто мог бы совершить это подражательное нападение.
I thought he was ready to go it with a big gun, so I took a challenge from someone who was bigger. Я посчитал, что он созрел для выхода против тяжеловеса, поэтому я принял вызов от того, кто был крупнее.
For someone who hates Klaus, you certainly sound a lot like him. Для того кто ненавидит Клауса, ты говоришь точно как он
I can't believe I'm taking advice from someone who watches cartoons. Не верится, что принимаю совет от того, кто смотрит мультики
I was hiding in the woods, watching the road for someone who would take me with them. Мне пришлось прятаться в лесу, поглядывая на дорогу, в поисках того, кто бы взял меня с собой.
No, we're not looking for someone who was standing in line with the king. Нет, мы ищем не того, кто стоял в очереди с королем.
We're off investigating a bank job instead of someone who's got a beef against Kudlow. Мы расследуем ограбление, вместо того, чтобы искать кого-то, кто точит на Кудлоу зуб.
The same person that told you of Krypton's destruction... someone from the house of El. Того же, кто сказал тебе о разрушении Криптона... Кого то из дома Элов.
Four months after we broke up, he got married, to someone who can't be more than 25 years old. Через 4 месяца после того, как мы растались он женился, на ком-то, кому нет и 25.
I'm not killing anyone, certainly not someone I've never met before. Я не буду никого убивать, особенно того, кого я никогда не встречала.
Trust me, you don't want to be challenged, especially by someone you work with every day. Поверь мне, ты не хочешь принимать вызов, особенно от того, с кем ты работаешь каждый день.
Why would someone murder a woman... that was already on her death bed? Зачем кому-то убивать женщину... которая и без того находилась на смертном одре?
You made such a huge impact in my friend's life, someone I really looked up to. Вы так сильно повлияли на жизнь моей подруги, того, кем я восторгалась.
Did you ever have a fling with someone... after you married me mum? У тебя был когда-нибудь с кем-то роман... после того, как ты женился на маме?
I thought that's what dating was for, to get to know someone. Я думал свидания для того и существуют, чтобы узнать кого-то получше.
I can't let someone be laid off so I can come back. Я не могу занять место того, кто будет уволен, чтобы я вернулась.
I'm offering someone the chance to survive and banking that they'll take that chance rather than give up. Я предлагаю ему шанс выкарабкаться и рассчитываю, что он им воспользуется, вместо того, чтобы ставить на всем крест.
Whatever it was, someone was willing to kill to find out. Что бы это ни было, кто-то был готов убить ради того, чтобы выяснить это.
Listen, someone needs to figure out who killed this guy. Надо узнать, кто убил того парня, это важно.
You would test it on someone who wouldn't be missed. Вы бы сделали носителем того, кого не стали бы искать.
Craig is, and I think he's calculating enough to have identified Rosie pretty much on sight as someone he can exploit. А вот Крейг может, я думаю он всё просчитал, и сразу же увидел в Рози того, кого можно использовать в своих целях.
It was pretty high-pitched for someone who's wearing him out. Звучало слишком пискляво для того, кто пытался его измотать.
When you don't know the answer to something, you ask someone who does. Когда ты не знаешь ответа, ты спрашиваешь, того кто знает.
I'm sensing it'll be easier to get a stranger to go out with him... than someone he works with. Я чувствую будет легче заполучить иностранку выходя с ним в свет... чем того, с кем работаешь.