I've found someone who will make me a coat of arms, and change the Stratford lists. |
Я нашел того, кто внесет изменения в книгу записи из Стратфорда и сделает мне герб. |
I'm sorry, I disagree with your characterization of me as someone who spent the majority of her life raising kids. |
Извините, я не согласна с вашей характеристикой меня как того, кто провел большую часть жизни, растя детей. |
It's been 3 days, that's a long time... for someone fighting a war. |
Прошло уже З дня, это достаточно долго для того, кто на войне. |
I must say, you're not at all what I pictured for someone with such a soft voice. |
Должен вам сказать, вы не похожи на того кто обладает таким мягким голосом. |
Said that he found someone, same age, build drove a HGV truck on his skull, and then he... |
Он сказал, что нашел кого-то того же возраста, телосложения, размозжил ему череп грузовиком, а потом... |
Before we go back, we need to find a witch or someone who knows spellcraft to remove the... |
До того, как мы вернемся, нам надо найти ведьму или кого-то, кто знает колдовство для снятия... |
For someone I'm trying to help out and everything... you're awful hard to get along with. |
Для того, кому я пытаюсь помочь и все такое, тебе довольно ужасно трудно угодить. |
And I don't want someone coming here when you do tell them after you hang up. |
И я не хочу, чтобы кто-то приезжал сюда, когда ты скажешь им после того, как повесишь трубку. |
I must admit, I do look forward to having someone to talk business with, a man I know I can trust. |
Должен признать, я давно жду того, с кем можно поговорить о делах, мужчину, которому я могу доверять. |
I wouldn't worry and cry this much over someone I didn't like. |
Не переживала бы и не плакала из-за того, кто мне не нравится. |
It was generally agreed that any assistance provided to people with disabilities should only be at their request and provided by someone they trust. |
Было достигнуто общее согласие в отношении того, что любая помощь инвалидам должна оказываться лишь по их просьбе и теми, кому они доверяют. |
In all cases, the UK Government would require written assurances, given by someone it judges sufficiently senior to be able to control the treatment of the British national. |
Во всех случаях правительство СК требует письменных гарантий, выдаваемых должностным лицом, которое, по его мнению, занимает достаточно высокую должность для того, чтобы иметь возможность осуществлять контроль за обращением с гражданином Соединенного Королевства. |
Could someone have cut the fuel line after Gavin and Alex agreed to swap planes? |
Кто-нибудь мог перерезать топливопровод после того, как Алекс поменялсяс Гевином самолетами? |
Having someone on speed dial who knows what it's like to lead a double life might not be such a bad thing. |
Иметь поблизости того, кто знает что такое жить двойной жизнью, возможно не самая плохая идея. |
So of all the people in New Orleans, you choose someone with a master's in psychology to record your life story. |
Из всех людей в Новом Орлеане, ты выбираешь того, кто имеет магистерскую степень по психологии, чтобы записать свою историю жизни. |
You know, for someone who asks as many favors as you do, you sure don't make any effort to win me over. |
Знаешь, для того, кто просит о стольких одолжениях ты прилагаешь минимум усилий чтобы завоевать моё расположение. |
Frankly, I'm deeply offended by these sort of insinuations from someone that I once considered a friend. |
Честно говоря, я оскорблён подобными инсинуациями от того, кого я считал свои другом. |
If you feel that you or someone you know might have a problem, go ahead and find out about help organizations in your area. |
Если Вы чувствуете, что у Вас или у того, кого Вы знаете, есть проблемы, не медлите и узнайте подробнее об организациях, которые смогут помочь. |
In addition, a car with driver could be rented for a wedding, or to have an airport or the train station shuttle for someone. |
Кроме того, автомобиль с водителем можно арендовать на свадьбу или вызвать в аэропорт, на вокзал для встречи кого-либо. |
His colleagues also believe his case was closed under pressure by someone in justice. |
Кроме того, по его мнению, его права нарушило проведение суда в закрытом режиме. |
She behaves this way in order to try and deal with her depression and sadness over a relationship with someone she loves deeply, but ultimately has no future. |
Луиза избирает этот путь для того, чтобы побороть приступы депрессии и печали, которые она испытывает в отношениях с человеком, которого любит, но с которым в действительности она не имеет никакого будущего. |
We only know how to love someone we know. |
Мы же знаем, как любить того, кого мы знаем». |
Beth offers to buy her freedom with part of her inheritance, but Sasha explains that in order to leave, she must also kill someone. |
Бет предлагает купить её свободу частью наследства, но Саша объясняет, что для того, чтобы уйти, она также должна кого-то убить. |
I know what it's like to lose someone that you love, to live with that pain... |
Я знаю, что это такое потерять того, кого ты любишь, жить с этой болью... |
But we're all looking for the same thing: a bit of fun with someone, to have some pleasure without anything in exchange. |
Я не думаю о том, что случится, мы все ищем одного и того же: немного удовольствия, может быть даже наслаждения. |