Примеры в контексте "Someone - Того"

Примеры: Someone - Того
Hands was '86, and you thanked me afterwards because you got to hold hands with someone that was holding hands with Willie Nelson. Руки были в 86, и ты потом меня поблагодарил, потому что держал за руку того, кто держал за руку Вилли Нельсона.
Why do I concern myself with the health of someone who does not even bother to lock his door? А почему я должен заботиться о здоровье того, кто даже входную дверь не хочет закрывать?
Instead, he found someone that said, "You can give up." А вместо этого нашел того, кто сказал ему: "Можешь сдаться."
As your friend, as someone who worries about you, what made you like this? На правах друга, того, кто волнуется за вас, я спрашиваю: что сделало вас таким?
Don't take help from someone who's responsible for losing them in the first place. никогда не принимай помощь от того, кто их упустил.
Well, can you at least point me in the direction of someone who can? Ну, ты можешь, хотя бы, указать мне на того, кто может?
Well, I knew that you wouldn't accept any campaign money coming from me, so I funneled it through someone you wouldn't suspect. Ну, я знал, что ты не принял бы никаких денег на избирательную компанию от меня, так что направил их через того, кого ты не стал бы подозревать.
Can't be easy for a guy like that To find out he was once a coward And then to realize he met someone Такому парню нелегко узнать, что когда-то он струсил, а потом встретить того, кто был с ним в том сражении на войне.
She loved saying 'Earl Grey' and would like one day to marry someone called Earl Grey. Она любила произносить 'Эрл Грей' и хотела выйти замуж за того, кого зовут Эрл Грей.
He believed in someone I haven't been in a long time. Он верил в того, кем я не был уже давно
Nev, someone will come and rescue us before the fire spreads too far, OK? Послушай, Нэв. Кто-нибудь спасёт нас до того, как огонь распространится.
It took me long minutes to figure out that those masked men there were not there to kill me, but that someone, somewhere, had ordered my kidnapping. Мне потребовались долгие минуты, чтобы понять, что эти люди в масках были там не для того, чтобы меня убить, а просто кто-то где-то приказал меня похитить.
Besides, who would want to directly compete with someone they are in a relationship with? Кроме того, кто будет соревноваться с тем, с кем у него отношения?
Well, maybe you could give us the name of someone at the agency who is? Может, вы могли бы дать нам имя того, кто в агентстве этим занимается.
And I'm pretty sure I heard her mention that she knows someone who has Taylor's unreleased single, "Dark Blue Tennessee." И я слышал, как она говорила про того, у кого есть невыпущенный сингл Тейлор "Тёмно-голубой Теннесси".
For someone who went out so happily and then came back looking like a deflated balloon, how could it be alright? Как все может быть в порядке у того, кто уходил таким счастливым, а возвращается, как сдутый шарик?
Roger, is there any chance you could ever make one of these that's strong enough for someone that's not... your sister? Роджер, есть шанс, что ты сделаешь одну из этих штук, и достаточно крепкую для того, кто не... твоя сестра?
No, actually, what I see is someone who can't admit that she's wrong! Нет, вообще-то я вижу того, кто не может признать, что ошибся!
Why, then, should this assembly accept the counsel of someone who admittedly believes in absolutely nothing? Тогда почему наше собрание должно спрашивать совета у того, кто признает, что ни во что не верит.
And now it is my great pleasure to introduce someone of whom I am particularly proud, the valedictorian of the Class of 2011, А теперь, с большим удовольствием представляю вам того, кем я особенно горжусь, человека, произносящего прощальное слово от вашего выпуска,
For someone who insists he enjoys life as much as you do, you certainly don't seem willing to do much to prolong it. Для того, кто настаивает, что наслаждается жизнью, как вы. Определенно не похоже, что вы хотите продлить её.
More importantly, Detective, you deserve someone as good as you... because... well, you're special and I'm... I'm not worth it. Что более важно, детектив, ты заслуживаешь кого-то столь же хорошего, как ты... потому что... ну, ты особенная, а я я того не стою.
I know what it's like to lose someone... only to find her, then lose her a second time. Я знаю, что это значит, потерять кого-то... или найти только для того, чтобы снова потерять.
Every time I stay out late or get in trouble, you can't track me down or hurt someone 'cause you're trying to save me. Что каждый раз, когда я задерживаюсь допоздна или попадаю в неприятности, ты не станешь отслеживать меня или причинять кому-нибудь вред из-за того, что пытаешься спасти меня.
Okay, it says here that Tamika Weaver was talking to someone on a pre-paid cell 15 minutes before she and her baby were shot to death. Здесь говорится, что Тамика Уивер разговаривала с кем-то за 15 минут до того, как её и её ребёнка застрелили