I'm looking for someone who has killed at least one person, maybe four. |
Я ищу того, кто убил по крайней мере одного человека, а может быть и четверых. |
My dad said if you kill someone who would kill you first do not you go to jail. |
Мой папа сказал, когда убиваешь того, кто первым собирался убить, то не садишься в тюрьму. |
(SENTIMENTAL POP MUSIC) I really thought I was falling for someone who... (EXHALES) who loved me back. |
Я и правда думала, что влюбилась в того, кто... любит меня. |
Not to mention that I lost a wife to someone who was not only another detective but a member of my squad. |
Не принимая во внимание тот факт, что я потерял жену, из-за того, кто был не просто детективом, но и членом моей команды. |
You're looking for someone who might not be here? |
Вы ищете того, кого здесь, возможно, и нет? |
It takes a lot to surprise someone after six months here, so I wasn't really surprised. |
Очень сложно удивить того, кто пробыл здесь полгода, поэтому я не слишком удивился. |
You know, sometimes a lie isn't wrong if it's for the good of someone that you love. |
Иногда ложь - не беда, если это ради спасения того, кого ты любишь. |
So, Konina is Prokopchuk, or someone who was the same height and age as she was at the end of the war. |
Значит, Конина это Прокопчук, или кто-то другой того же возраста и веса, как она была в конце войны. |
He needed someone to talk to after you left the conversation without telling him what you were thinking. |
Ему нужно было с кем-то поговорить после того как ты ушла от разговора не сказав ему что ты думаешь. |
Because the only way I know to get over someone is time and space, and you've never done either of those. |
Потому что единственный способ остыть к кому-то - пространство и время. А ты не выдерживаешь ни того, ни другого. |
Are you getting someone to do your makeup on Saturday? |
Ты уже нашла того, кто будет делать тебе макияж в субботу? |
I've been waiting a long time for someone good enough to take me down. |
Я уже долго ждала того, кто сумел бы меня побить. |
It isn't like you to stay in and make phone calls instead of confronting someone face-to-face. |
Не в твоем стиле делать звонки вместо того, чтобы встречаться лицом к лицу. |
It's strange... if someone hurt her, I'd want to kill him. |
Странно, но если ее кто-то обидит, я убью того человека. |
I'll give you an hour, two tops before someone puts a bullet in your head. |
У тебя будет час, ну максимум два, до того как кто-то пустит тебе пулю в лоб. |
By using someone he trusts. Who? |
Использую того, кому он доверяет. |
Once in a while, I get to meet someone who understands... how hard this job is. |
И вот я вижу того, кто понимает... как тяжела эта работа. |
You know, for someone who's had the patience to wait three thousand years, you seem to be in rather a hurry suddenly. |
Знаете, для того, у кого хватило терпения ждать 3000 лет, вы как-то подозрительно начали спешить. |
The drive home is often a grueling experience... for someone you just rescued... especially if they were unaware of their situation. |
Поездка домой, может быть очень мучительной, Для того, кого только что спасли, Особенно если он не знал, что был в опасности. |
Looking for someone who knows how to manufacture gut strings? |
Ищите того, кто знает как сделать струны из кишок? |
We got the name from someone who saw officer Wilson chase a man into a unit at the Iberville, likely the same afternoon. |
Мы узнали имя от того, кто видел, как офицер Уилсон загнал человека в комнату в Ибервилле, в тот самый день. |
If you didn't, you were expected to get the download from someone who'd been around for longer. |
А если не делал, то должен был усвоить это от того, кто уже порядком проработал на месте. |
After someone upstairs managed to explain what was going on to me we called an all-night session with the president. |
После того, как мне объяснили, что происходит, мы собрали ночное совещание с президентом и начальниками штабов. |
I'm not about to risk my life for the glory of someone who has little or no regard for their crew's safety. |
Я не собираюсь рисковать своей жизнью ради славы того, кто совсем или почти не заботится о безопасности своего экипажа. |
You know, for someone who disdains politics, you don't seem half-bad at it. |
Знаешь, для того, кто презирает политику, ты в ней слишком хороша. |