Примеры в контексте "Someone - Того"

Примеры: Someone - Того
How do I stop someone Who has all my powers and none of my weaknesses? Как мне остановить того, у кого вся моя сила и ни одной моей слабости?
Look, sometimes when I'm having a tough night I look out in the audience for someone who's really listening. Слушай. Иногда, Иногда, когда у меня тяжёлый вечер, я высматриваю в толпе зрителей того, кто действительно слушает.
Do you think it is even possible for someone as messed up as me to stay sober? Ты думаешь, что это возможно оставаться трезвым, после того как столько наделал?
I don't know who attacked Addison's computer, but I might know someone who does. Я не знаю, кто атаковал компьютер Эддисон, но я могу знать того, кто на это способен.
We're looking for someone who's looking for us. Мы ищем того, кто ищет нас.
I found someone who loves me, who would do anything for me. Я нашла того, кто меня любит, кто сделает ради меня что угодно.
Do I look like someone who will sing in a rice cake shop to you? Я похожа на того, кто будет петь для тебя в магазине рисовых тортов?
For someone who insists that he's not in any danger, Для того, кто настаивает, что опасность ему не угрожает,
Because someone in a position of authority is telling him that, Из-за того что человек, обладающий властью, говорит ему,
Guards, take that buffoon away and get me someone who knows what they're doing! Стража! Выкиньте этого шута прочь и найдите того, кто хоть понимает что делает!
Your great grandmother, did she... know how to save someone who was bitten? Твоя прабабушка, она... Знала, как спасти того, кто был укушен?
Mainly, though, I fell in love with someone who didn't love me back. Но в основном, из-за того, что я влюбился в человека, который не любил меня.
When you're around someone from your past, You kind of revert back To who you were when you knew them. Когда ты находишься рядом с кем-то из своего прошлого, ты немного превращаешься в того, кем ты был, когда знал его.
But do I look like the kind of person that would shoot someone? Но похож ли я на того, кто мог бы кого-нибудь пристрелить?
You took a beta-blocker before you got here, which gave you away as someone whose intentions were not pure. Ты приняла бета-блокатор, до того как прийти сюда, что выдало тебя как кого-то чьи намерения не чисты.
They're horrifying and smart and designed to choke the life out of someone before they have a chance to live. Они ужасают и умные, и созданы, чтобы забрать чью-то жизнь, до того, как у них будет шанс пожить.
I'd never hurt someone close to you, Junior. No, no, no. Я бы не тронул того, кто тебе дорог, Джуниор...
Before she disappear, she tell me someone was forcing her to pay money or else. До того как она исчезла, она говорила, что кто-то требует у нее денег, вроде того.
But even if someone snatched all of our cards - and whoever poisoned our lunch obviously didn't - they'd still need to clear a dozen hurdles before they could do any real harm. Даже если бы кто-нибудь украл все наши карты - а тот, кто отравил наш обед этого не сделал - им бы пришлось преодолеть еще десятки препятствий, до того, как они смогли причинить реальный вред.
Well, you know, for someone careless enough to leave poor Gregorio alone with somebody who would eat all of his berries, you're being really particular. Знаешь, на роль того, кто может безрассудно бросить бедного Григория с тем, кто слопал все его ягоды, ты идеально подходишь.
He has sent away so many loved ones, he deserves to find out how it feels to lose someone he cares about. Он послал на смерть стольких, что заслуживает того, чтобы понять как это, когда теряешь того, кого любил.
I cannot decide to get married during tech... particularly to someone who's cheating on me! Я не могу решать выходить замуж во время "Технического прогона"... Особенно за того, кто изменяет мне!
But there's not much I can do for someone who would rather be good than happy. Но я мало что могу сделать для того, кто предпочитает быть хорошим, вместо того, чтоб быть счастливым.
Maybe we should look for someone who did benefit from all this. Может, стоит поискать того, кому выгодна подобная ситуация?
Well, now, Sesame Street is casting, and I thought you might know someone there who could help me. Ну, сейчас Улица Сезам ищет актёров и, может, ты знаешь того, кто может мне помочь...