Примеры в контексте "Someone - Того"

Примеры: Someone - Того
We're looking for someone who's sending flowers anonymously, Possibly yellow lilies, a card that reads "xoxo." Ищем того, кто анонимно посылал цветы, возможно, желтые лили, с карточкой "хохо."
If I recommend someone and they fail to live up to my endorsement, how do I look? Кем бы я был, если бы рекомендовал того, кто не оправдал моих ожиданий?
Why is it that when it comes to relationships, people can't take advice from someone that's already been through it? Почему когда начинаются отношения, люди не могут принять совет от того, кто уже прошел через все это?
I know that as a physical therapist, you can appreciate someone who's trying to get their life back on track. Я знаю, как физиотерапевт, ты оценишь того, кто пытается вернуть свою жизнь в колею, не позволишь ли пригласить себя на ужин?
A man should be consistent, but take it from someone who you left to burn to death in order to save your own skin, Человек должен быть последовательным, но принять это от того, кто тебя бросил, чтобы сгореть насмерть и спасти свою шкуру,
I mean, do you have any idea what it's like trying to get over someone when you have to see them every day? Ты хоть представляешь, каково это, пытаться забыть того, кого видишь каждый день?
You can't bet everything we've worked for, including the safety of your people, on someone who's so quick to switch allegiances. Так что, ты готов поставить всё, над чем мы столько работали, включая безопасность твоих людей, на того, кто так быстро меняет свои привязанности?
I've never bit someone I love, djuna! I wouldn't do that. Никогда бы не укусила того, кого люблю, Джуна!
I ask you, could there be a better way to acknowledge someone who has meant so much to me for so long than a fake company-wide competition? Скажи-ка, а можно было найти лучший способ отметить того, кто столько значил для меня в эти годы, чем липовый конкурс в масштабах компании?
And it's not just affecting you, it's affecting someone you love very much. И это влияет не только на вас, но и на того, кого вы очень любите.
I've lost count of the amount of times you've been there for me and everyone you care about, but today, you saved someone who doesn't mean a thing to you. Я уже сбилась со счета сколько раз ты был там ради меня и из всех, кто тебе дорог, но сегодня ты спас того человека, который ничего не значит для тебя.
Only when you lose someone utterly dear to you, utterly and totally dear, can you understand just how little we know. Только когда теряешь того, кто безмерно дорог тебе безмерно и совершенно дорог тогда понимаешь, как мало мы знаем.
But why go to these lengths, getting someone to break into the man's house? Но зачем доходить до того, чтобы нанимать кого-то вломиться в дом?
Rather than slavishly copy the United States, I think most countries should have a chief information officer - someone who thinks about information as an agent of change, not just as an agent of efficiency. Вместо того, чтобы покорно копировать Соединенные Штаты, я считаю, что в большинстве стран должен быть директор по информационным технологиям - кто-то, кто считает информацию агентом изменений, а не просто агентом эффективности.
It took me long minutes to figure out that those masked men there were not there to kill me, but that someone, somewhere, had ordered my kidnapping. Мне потребовались долгие минуты, чтобы понять, что эти люди в масках были там не для того, чтобы меня убить, а просто кто-то где-то приказал меня похитить.
All due respect, can someone explain to me why I'm reading about breaks in this case in the Chronicle instead of getting calls from you? Кто-нибудь может объяснить, почему я читаю о деле в газете... вместо того, чтобы получать звонки от вас лично?
Questioner: They went out into the streets in order to oppose some of the problems demanded or ordered by someone who they think is Evil, Evil, or what they demand from organizations/ political parties are opposed to them. Спрашивающий: Они вышли на улицу для того, чтобы противостоять некоторые проблемы требовали или приказал тем, кто по их мнению, это зло, зло, или то, что они требуют от организаций/ политические партии выступают против них.
You make a deal with someone who you know is a monster because you had to follow orders? Заключать сделки или работать с тем, кого считаешь монстром, из-за того что надо следовать приказам?
If someone doesn't treat you the way You deserve, then they don't deserve to have you. Если кто-то относится к вам, как вы того не заслуживаете, то он не заслуживает вас.
Call me old-fashioned, but is that too much to ask of someone seeking the highest office in the land? Можете называть меня ханжой, но разве это не слишком для того, кто претендует на самый высокий пост в стране?
Of if you're not responsible, you can point us in the right direction of someone who is. Или, если ты не можешь ответить, то укажи нам того, кто сможет. Понятно?
I think, how could I have fallen into such a dark place over someone who cares so little about me? Я вот думаю, как я могла оказаться в такой ужасной ситуации ради того, кто так мало обо мне заботится?
It's easy to be in love with someone who's not here, isn't it? Легко любить того, кого нет рядом, так ведь?
First of all, why would someone study something with such a complicated name? Первое, что мне интересно, так это само название того, что ты изучаешь?
How much energy you're expending on someone who would ban you from working and getting an education, and who would expect you to walk behind him all the way back to the 13th century. Сколько энергии вы расходуете на того, кто запретил бы вам работать и получать образование, и кто ждет от вас покорности, уводя за собой обратно в 13-й век.