| There must be someone who feels some emotion for this man's death. | Кроме того, есть же в этом городе хоть одна душа... которую эта смерть не оставит равнодушной. |
| I need you to look out for someone who looks just like me. | Но если ты слышишь меня, запомни- остерегайся того, кто выглядит также, как я. |
| Q. I didn't receive a notification e-mail when someone left a comment/trackback and friend request. | В. Я не получил письмо с уведомлением после того, как другой пользователь добавил комментарий/ трэкбэк или оставил запрос на включение в список друзей. |
| like Isambard Kingdom Brunel, or someone? | типа Изамбарда Кингдома Брюнеля или типа того? - Нет. (известный британский инженер) |
| Apart from your aunt telling her the croquembouche tower looked like someone stuck a pin in it. | Не считая того, что ваша тетя сказала ей, что пирамида из профитролей выглядит так, будто в неё воткнули кол. |
| Nothing's the same afteryou've killed someone. | Всё изменится после того как ты убьёшь в первый раз. |
| It's ironic how footage of someone being born... canmakeyouwanttokillyourself. | Забавно, что от съёмок того, как человек рождается хочется покончить с собой. |
| I always assumed he would pick someone with a distinguished record of loyal service... like you. | Я всегда думал, что он выберет кого-то с выдающимся послужным списком, того, кто служил ему верой и правдой. |
| Persons were interviewed individually and/or with someone they trusted; they were also told that their testimonies would be kept confidential. | Беседы с людьми проводились с глазу на глаз и/или в присутствии кого-либо, кому они доверяли; кроме того, им сообщали, что их показания будут носить конфиденциальный характер. |
| My brother-in-law, moments before he was attacked- someone called to warn him. | Мой свояк, за минуту до того как на него напали... кто-то позвонил предупредить его. |
| I noted that someone was coming, apparently everyone in satisfied, he must provide gâteau. | Я понял, что кто-то должен приехать... и все этим очень взволнованы, может быть, он привезет торт, или типа того, там не говорится. |
| So, if someone were close to completing their copy... | Значит, если кто-то в шаге от того, чтобы завершить работу... |
| Because someone left the frog prince away, Larry... | Из-за того, что кто-то отпустил нашего принца-лягушку, мне придётся обратится к друзьям по ту сторону. |
| Just 'cause someone hops a dimension is no guarantee things will work out. | Просто из-за того, что кто-то перепрыгнет через одно-два измерения- нет никакой гарантии, что это сработает. |
| If someone grabs your picture before you get theirs, you're dead. | Если кто-то заберет вашу фотографию до того, как вы заберете его - вы мертвы, и вы должны отдать все фотографии тех, кого вы убили. |
| They want stability, someone dedicated to safeguarding America first, | Они хотят стабильности и того, кто перво-наперво оградит Америку от потрясений, сделает ее процветающей. |
| That and someone broke a beer bottle over my head. | Как раз из-за этого, а ещё из-за того, что кто-то разбил бутылку о мою голову. |
| We think Hershey's is asking for someone to talk them into that. | Мы думаем, "Хёршис" хочет найти того, кто сможет их уговорить на такую же сумму. |
| We'll get the most deception leakage from these firemen if they're interviewed by someone that they respect. | Нет, нет, мы получим четкую картину того, что кто-то из пожарных лжет, если опрашивать их будет тот, кого они уважают. |
| Even though a person like me isn't someone special. | Всё из-за того, что я не такой уж особенный человек. |
| Gets a control of this thing inside of me so I don't, you know, lash out at someone. | Заставить себя отключиться от того, что происходит с тобой. |
| That you're a man who wants to cultivate the mystique of tireless effort, someone who need not sleep. | Что ты человек, культивирующий таинственность неустанных трудов, того, кому нужно не спать. |
| And for someone who dispenses opinions for a living, the opinion I have of myself is that I suck. | Для того, кто даёт оценку чужим отношениям, свои я могу оценить как провал. |
| What happens to someone who elevates himself at the expense of his friend's disgrace. | Что ждет того, кто возвеличивает себя, позоря других. |
| You let them win without a fight Nothing can erase the pain of losing someone you love. | Ничто не избавит от боли потери того, кого ты любишь. |