Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
Its particular status also derived from the fact that it did not have a "mother state" to protect its rights, as was the case of the Italian and Hungarian communities in Slovenia, and the Slovenian communities abroad. Кроме того, особый статус этой общины происходит из того обстоятельства, что она не имеет "родного государства", которое защитило бы ее права, как это имеет место в случае итальянской и венгерской общин в Словении, и словенских общин за рубежом.
This type of contracts was also important, though in a lesser extent, in Denmark (60 per cent of total pension assets in this country), Korea (49 per cent) and Slovenia (49 per cent). Такой вид договоров также имеет важное значение, хотя и не в такой степени, в Дании (60% общей суммы пенсионных активов в этой стране), Корее (49%) и Словении (49%).
In Serbia, that amount was fixed at 20 times the average monthly salary for individual contributions and 200 times the average monthly salary for legal persons, while in Slovenia an individual could not contribute more than 10 times the average monthly salary. В Сербии эта сумма установлена на уровне двадцатикратного размера среднемесячной зарплаты для взносов физических лиц и двухсоткратного размера среднемесячной зарплаты для взносов юридических лиц, тогда как в Словении взнос физического лица не может превышать десятикратного размера среднемесячной зарплаты.
EU-FRA stated that in Slovenia the criminal law definition of family violence includes various aspects of subordination and discriminatory treatment, and that its legislation reflects the repetitive nature of intimate partner violence. АОП ЕС отметило, что в Словении содержащееся в уголовном законодательстве определение понятия насилия в семье включает различные аспекты подчинения и дискриминационного обращения и что в законодательстве страны отражена повторяющаяся природа насилия со стороны близкого партнера.
Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) stated that in Slovenia, corporal punishment of children was lawful in the home, in alternative care settings and in some day care settings, despite recommendations of treaty monitoring bodies. Глобальная инициатива по искоренению всех форм телесного наказания детей (ГИИТНД) отметила, что в Словении телесные наказания детей являются законными в семье, в учреждениях альтернативного ухода и в некоторых детских садах, несмотря на рекомендации органов по наблюдению за осуществлением международных договоров.
For example in some countries (i.e. France, Finland, Bulgaria and Germany) the utilization rate in private forests is visibly higher than in public forest whereas in other countries (i.e. Slovenia, Austria, Switzerland and Belgium) it is the opposite. Например, в некоторых странах (во Франции, Финляндии, Болгарии и Германии) коэффициент использования частных лесов заметно выше, чем в случае общественных лесов, в то время как в других странах (в Словении, Австрии, Швейцарии и Бельгии) сложилась обратная ситуация.
The detailed report Spatial problems of Roma settlements in Slovenia was conducted, and its update was prepared, as well as the Concept of modernisation of Roma settlements and principles of good practice in resolving spatial issues of Roma settlements. Был составлен подробный доклад о проблемах территориального развития поселений рома в Словении, который впоследствии был дополнен новыми сведениями, а также были разработаны Концепция модернизации поселений рома и принципы эффективной практики решения проблем территориального развития поселений рома.
Notable exceptions include Slovenia and Hungary where there was first a decrease followed by an increase in the end of the period, and Portugal where most of the observed increase occurred after 2009. Figure 11 Заметные исключения касаются Словении и Венгрии, в которых впервые за уменьшением последовало увеличение к концу этого периода, и Португалии, в которой большая часть отмеченного увеличения произошла после 2009 года.
Compared with approx. 6,000 statistical settlements in Slovenia, this accounts for merely 2 per cent, whereas Roma represent 0.5 per cent of the total population of the country (the estimated number is 10,000 members of the Roma community). По сравнению с приблизительно 6000 учтенными статистикой населенными пунктами в Словении это составляет лишь 2%, в то время доля рома как в общем населении страны составляет 0,5% (согласно оценкам, община рома насчитывает 10000 человек).
In other areas, persons deleted from the Register who had been issued with a permanent residence permit may enjoy the same rights as foreign nationals who have been issued with a permanent residence permit or have registered permanent residence in Slovenia. В других областях лица, удаленные из Реестра, которые получили постоянный вид на жительство, могут пользоваться теми же правами, что и иностранные граждане, которым был выдан постоянный вид на жительство или которые зарегистрировали постоянное местожительство в Словении.
In Slovenia, the use of biofuels and other renewable fuels were promoted for motor vehicles, with the aim for them to reach 5% of all transport fuels by 2010 and 7.5% by 2015. В Словении поощряется использование биотоплива и других возобновляемых видов топлива для транспортных средств, при этом ставится цель довести их долю в объеме всех видов транспортного топлива до 5% к 2010 году и 7,5% к 2015 году.
The observer for Slovenia, speaking on behalf of the European Union, indicated that UNODC partnerships with other United Nations entities could contribute to system-wide coherence, in the context of the current United Nations reform process. Наблюдатель от Словении, выступая от имени Европейского союза, отметил, что партнерство ЮНОДК с другими органами системы Организации Объединенных Наций могло бы способствовать обеспечению согласованности в рамках всей системы в контексте текущего процесса реформы Организации Объединенных Наций.
The figures were not precise, but in any case large numbers of persons had lost their citizenship or had not been granted the permanent residence required for obtaining citizenship, and as many as 130,000 persons living in Slovenia could not apply for citizenship. Эти цифры неточные, но в любом случае большое число лиц утратили свое гражданство или не получили разрешения на постоянное проживание, необходимое для получения гражданства, и не менее 130000 лиц, проживающих в Словении, не могут ходатайствовать о получении гражданства.
A meeting of the Stability Pact held in Slovenia included a joint delegation of UNMIK and the Provisional Institutions, which provided a joint progress report on the involvement of Kosovo in activities of the Stability Pact. В совещании в рамках Пакта стабильности, состоявшемся в Словении, участвовали совместная делегация МООНК и временных институтов, которая представила совместный доклад о ходе работы по привлечению Косово к участию в деятельности в рамках Пакта стабильности.
This action led to subsequent communications from Slovenia (28 May 1997), Croatia (3 June 1997), Bosnia and Herzegovina (4 June 1997) and the former Yugoslav Republic of Macedonia (10 October 1997). Этот факт породил последующие сообщения от Словении (28 мая 1997 года), Хорватии (3 июня 1997 года), Боснии и Герцеговины (4 июня 1997 года) и бывшей югославской Республики Македонии (10 октября 1997 года).
With regard to national machineries for the advancement of women, the representative of Slovenia informed the Committee that the parliamentary working group responsible for the advancement of women and gender equality had not been re-established after the national elections of 2000. Что касается национальных механизмов улучшения положения женщин, то представитель Словении сообщила Комитету, что после национальных выборов 2000 года не создавалась заново парламентская рабочая группа, отвечающая за улучшение положения женщин и обеспечение равенства мужчин и женщин.
Fifty-five cases of infection with HIV were registered in Slovenia in 2011, of which 7 were women and 48 men (and one boy); 12 men and 3 women developed AIDS. В 2011 в Словении году было зарегистрировано 55 случаев заражения ВИЧ: 7 среди женщин и 48 среди мужчин (включая одного мальчика); у 12 мужчин и 3 женщин развился СПИД.
Lastly, he wished to point out that although many speakers were using the phrase "military hostilities in ex or the former Yugoslavia", in reality there was no war in the Republic of Macedonia, or in Slovenia, or in Serbia and Montenegro. И в заключение представитель бывшей югославской Республики Македонии хотел бы сказать, что, хотя многие выступающие употребляют фразу "вооруженные конфликты в бывшей Югославии", на самом же деле такие конфликты не происходят в Республике Македонии, Словении, Сербии и Черногории.
Conscious of the aspirations of Slovenia and Hungary for integration as quickly as possible into the European Union and the Euro-Atlantic security structures, as well as of the support which Italy is providing for these aspirations, принимая во внимание стремление Словении и Венгрии к скорейшей интеграции в Европейский союз и евро-атлантические структуры безопасности, а также поддержку, которую Италия оказывает этому стремлению,
In his address to the General Assembly two weeks ago, in the course of the general debate, the Prime Minister of Slovenia emphasized that the essence of the principal task before the United Nations today can be captured in two words: adjustment and modernization. В ходе общих прений премьер-министр Словении подчеркнул в своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций две недели тому назад, что сущность основной задачи, стоящей сегодня перед Организацией Объединенных Наций можно выразить двумя словами: коррективы и модернизация.
In 1995, the duration of benefits in eastern Europe varied between 6 and 12 months, while the proportion of the unemployed entitled to receive benefits varied from 22 per cent in Slovenia to 58 per cent in Poland. В 1995 году продолжительность выплаты пособий в Восточной Европе колебалась от 6 до 12 месяцев, а доля безработных, имеющих право на получение пособия, колебалась от 22 процентов в Словении до 58 процентов в Польше.
The Centre provided the curriculum for use by the European Institute for a project in Slovenia and is exploring the feasibility of preparing a training course in Indonesia, as well as assisting the Latin American Institute and the African Institute in their training initiatives. Центр предоставил учебный план Европейскому институту с целью его использования для проекта в Словении и в настоящее время рассматривает возможность подготовки учебных курсов в Индонезии и оказания помощи Латиноамериканскому институту и Африканскому институту в осуществлении их инициатив в области подготовки кадров.
For Croatia, Czech Republic, Hungary, Norway, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Switzerland, Yugoslavia, controls according to national emission standards for new and existing sources; для Венгрии, Норвегии, Польши, Румынии, Словакии, Словении, Хорватии, Швейцарии, Югославии и Чешской Республики контроль в соответствии с национальными нормами выбросов для новых и существующих источников;
We acknowledge the Progress Report on the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy, welcome the links which have been established with the implementation of the Convention on Biological Diversity and acknowledge the work undertaken under the Sofia Initiative led by Slovenia. Мы принимаем к сведению Доклад о ходе работы по осуществлению Общеевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия, приветствуем ее увязку с реализацией Конвенции о биологическом разнообразии и принимаем к сведению работу, проведенную в рамках Софийской инициативы под руководством Словении.
increasing the capacity and speed on the Budapest - Hegyeshalom, eventually on the Budapest - Kelebia lines, implementation of the railway link towards Slovenia; повышение пропускной способности и скорости на линиях Будапешт - Хедьешхалом и Будапешт - Келебиа, создание железнодорожного соединения в направлении Словении;