Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovenia offer support to the unemployed to start their own businesses. |
Правительства Болгарии, Венгрии, Польши, Словении и Чешской Республики оказывали безработным помощь в создании собственных предприятий. |
The delegation of Slovenia wished to add the water decontamination technologies. |
Делегация Словении высказала пожелание включить в него технологии очистки вод. |
Project proposals based on needs assessment for the computerization of criminal justice were prepared for Bulgaria, Russian Federation and Slovenia. |
На основе оценки потребностей в области компьютеризации уголовного правосудия подготовлены проектные положения для Болгарии, Российской Федерации и Словении. |
26.121 The Service also serves as the information centre for Austria, Hungary, Slovakia and Slovenia. |
26.121 Кроме того, Служба выполняет функции информационного центра для Австрии, Венгрии, Словакии и Словении. |
The delegations of Cyprus and Slovenia provided information on their decisions to expand EMEP monitoring by installing relevant equipment in their countries. |
Делегации Кипра и Словении представили информацию, касающуюся их решения о расширении мониторинга в рамках ЕМЕП путем установки в их странах соответствующего оборудования. |
Mr. Hyassat, also speaking on behalf of Canada, Mexico, Niger, Guatemala and Slovenia, introduced the draft resolution. |
Г-н Хиасат представляет проект резолюции, выступая также от имени Канады, Мексики, Нигера, Гватемалы и Словении. |
Eight Romany associations have been established in Slovenia during recent years. |
В последние годы в Словении было создано восемь ассоциаций рома. |
Other relevant statistical data about security measures of a medical nature in the Republic of Slovenia are available on page 8 of the above appendix. |
Другие соответствующие статистические данные об охранительных мерах медицинского характера в Республике Словении содержатся на стр. 8 вышеуказанного приложения. |
The Prison Administration of the Republic of Slovenia dealt with 124 complaints in complaint procedures, 11 of which were fully or partially upheld. |
Тюремная администрация Республики Словении провела процедуры по 124 жалобам, 11 из которых были полностью или частично удовлетворены. |
The seminar also dealt with the issues of the Romany population in Slovenia and received international praise. |
В ходе этого семинара были также разобраны проблемы народности рома в Словении, и он снискал себе международное признание. |
Civil lawyers have to be involved since there are no military lawyers in Slovenia. |
Поскольку в Словении нет военных адвокатов, в этой связи приходится привлекать гражданских юристов. |
In November 2000, links were established with the International Organization for Migration (IOM) which started to operate in Slovenia. |
В ноябре 2000 года были налажены связи с Международной организацией миграции (МОМ), которая начала действовать в Словении. |
The labour market in Slovenia is strongly segregated horizontally and vertically. |
Рынок рабочей силы в Словении имеет четкие горизонтальные и вертикальные сегменты приложения труда. |
In formal legal terms, women and men have equal political rights in Slovenia. |
С юридической точки зрения женщины и мужчины в Словении имеют одинаковые политические права. |
The share of women in political decision-making at local level is very low in Slovenia. |
В Словении доля женщин на директивных должностях на местном уровне крайне мала. |
In 1992, the Women's Policy Office was founded as a self-standing expert service of the Government of the Republic of Slovenia. |
В 1992 году было создано Управление по делам женщин в качестве самостоятельной консультативной службы при правительстве Республики Словении. |
Despite such provisions, there is still present in Slovenia a traditional division of roles. |
Несмотря на существование этих положений, в Словении по-прежнему наблюдается традиционное разделение ролей. |
Labour productivity in Slovenia accounted for 70.5 per cent and has grown to 73.6 per cent of EU-15. |
Производительность труда в Словении достигала 70,5% и возросла до 73,6% от аналогичных показателей по ЕС-15. |
The Labour Inspectorate of the Republic of Slovenia is an administrative body within the Ministry of Labour, Family and Social Affairs. |
Инспекция труда Республики Словении является административным органом министерства труда и по семейным и социальным вопросам. |
Secondary school education is not compulsory in Slovenia, so assistance from donors is also limited. |
Среднее школьное образование не является в Словении обязательным, вследствие чего помощь доноров ограниченна. |
Both uses will be presented on practical cases, developed in the Statistical Office of the Republic of Slovenia. |
Описание обоих видов использования опирается на практические примеры их применения в Статистическом управлении Республики Словении. |
The umbrella law regulating the manner in which employment services operate in Slovenia is the Employment and Insurance against Unemployment Act. |
Рамочным законом, регламентирующим функционирование в Словении служб трудоустройства, является Закон о занятости и страховании на случай безработицы. |
The Government of Slovenia drafts the proposed national programme in consultation with professional circles, employers' organizations and trade unions. |
При разработке проекта этой национальной программы правительство Словении консультируется с профессиональными кругами, организациями работодателей и профсоюзами. |
Students with temporary refuge status are educated in Slovenia under the same conditions as Slovene students. |
Учащиеся, получившие временное убежище, получают образование в Словении на тех же условиях, что и словенцы. |
The representative of EEA expressed his appreciation to Slovenia for hosting the EIONET workshop in conjunction with the second meeting of the Task Force. |
Представитель ЕАОС высказал свою признательность Словении за проведение рабочего совещания ЕЭИНС, приуроченного ко второму совещанию Целевой группы. |